Tiziano Ferro — Il bimbo dentro (L'amore è una cosa swing) songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Il bimbo dentro (L'amore è una cosa swing)" van Tiziano Ferro.

Songteksten

Che fine ho fatto io?
Col viso più rotondo ma mai pallido
Meno sicuro ma
Più forte a volte per la grande umiltà
Che dormivo sui banchi di scuola
Non trattenevo mai i nodi alla gola
Che di lottare al volte ero stanco
Ma per pensare avevo sempre tempo
E ora no
Adesso
Ti guardo assente e dico:
«tu non entri tu dentro di me non entri
Ora non più non mi ferisci più!»
Che stringo a tutti i costi i denti
E pur di non scoprirmi mi tiro
Indietro un po' e ancora un po'
Luna ascoltami
Se da quell’angolo
Di altitudine
Ne sai di più di me
Ora stringimi
Non voglio perdermi
Ma ora non trovo più
Il bimbo dentro me
Che fine hai fatto anche tu?
Cos'è, sei stanca ormai di dirmelo
Che non ci sono più?
Tu che conosci con sincera umiltà
La versione integrale di me
Che custodisci gelosa i «perché»
Prova a ridarmi quell’assurda ironia
La voglia matta di andare via
Ma tornare a casa
Ma ora ti guardo assente
E dico:
«tu non entri!
Tu dentro di me non entri più!
Non mi ferisci più!»
E oramai neanche ti ribelli
Non discuti e ti rassegni
Aiutami
Ti prego
Luna ascoltami
Se da quell’angolo
Di altitudine
Ne sai di più di me
Scavalca i ponti tra mente e cuore
La soglia estrema del dolore
L’orgoglio ed il suo mare immenso
Per far capire che ci penso
Che soffro per amore intenso
Che gioco ancora con il vento
Ma non trovo più il bimbo dentro
Che rido ancora senza un senso
E navigo distratto e attento
Ingenuo ma con la testa
O tutto o niente. o sempre o basta!
E che sono qui per ritrovarmi
E chiedo aiuto a te

Songtekstvertaling

Wat is er met me gebeurd?
Met een ronder gezicht maar nooit bleek
Minder veilig, maar
Soms sterker voor grote nederigheid
Slapen op school bureaus
Ik had nooit knopen in mijn keel.
Dat om te vechten soms was ik moe
Maar te bedenken dat ik altijd tijd had
En nu niet meer.
Nu
Ik kijk weg en zeg::
"je gaat niet naar binnen je gaat niet naar binnen
Nu doe je me geen pijn meer.»
Dat ik mijn tanden tegen elke prijs klem.
En om mij niet te ontdekken gooi ik
Een beetje terug en een beetje meer
Luna, luister naar me.
Als uit die hoek
Hoogte
Jij weet meer dan ik.
Knijp me nu.
Ik wil niet verdwalen.
Maar nu kan ik niets meer vinden.
De baby in mij
Wat is er ook met jou gebeurd?
Wat is er, je bent het zat om het me te vertellen
Dat ze weg zijn?
Jullie die weten met oprechte nederigheid
De volledige versie van mij
Wie bewaakt jaloers ik " waarom»
Probeer me die belachelijke ironie terug te geven.
De gekke drang om weg te gaan
Maar ga naar huis.
Maar nu kijk ik weg naar jou
En ik zeg::
"je komt niet binnen!
Je komt me niet meer binnen.
Je doet me geen pijn meer.»
En nu rebelleer je niet eens.
Maak geen ruzie en neem ontslag.
Helpen
Gelieve
Luna, luister naar me.
Als uit die hoek
Hoogte
Jij weet meer dan ik.
Kruis de bruggen tussen geest en hart
De uiterste pijngrens
Trots en zijn immense zee
Om duidelijk te maken dat ik erover nadenk.
Dat ik lijd voor intense liefde
Wat een spel met de wind
Maar ik kan de baby daar niet meer vinden.
Dat ik nog steeds lach zonder gevoel
En ik zeil afgeleid en attent
Naïef maar met een hoofd
Alles of niets. of altijd genoeg!
En dat ik hier ben om mezelf te vinden
En ik vraag je om hulp.