Тимур Шаов — О пользе и вреде снобизма songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "О пользе и вреде снобизма" van Тимур Шаов.

Songteksten

На диване я, как древний грек на трав-ке,
Разбав-ляю, как Со-крат, водой порт-вейн,
Генри Миллера читаю, Джойса, Кафку
И снобизм свой занюханный лелею.
Денег нет, в стране бардак, в воде хо-лера,
На душе ненужные со-мненья —
Лишь порт-вейн да музыка Ма-лера
Успо-каивает мне пищева-ренье.
Богу, братцы, Бо-гово —
Ну, а сно-бу — сно-бово.
Вот со-сед прикинулся бан-киром,
Пьет «Кли-ко», к валютным ездит да-мам,
Правда, Сартра путает с сортиром,
А Ван Гога путает с Ван Даммом.
И ни-чуть ему от этого не гру-стно —
Взял цыган и на извозчике к ак-трисам…
Он не сноб, он просто счастлив безыс-кусно,
Как ре-бенок тихо счастлив, что по-писал.
За-светло вста-нем,
Тянем-потянем,
Дедка, бабка, внучка, Жучка, Котофей —
Вытянуть не можем!
Размыш-ляя об эстетике Ма-тисса,
Погру-жаю свой экзистенциа-лизм.
Да я бы тоже, может, дернул по актрисам,
Да мешают, вишь ты, бедность и снобизм.
Мой сно-бизм — он как лучик путе-водный
Помогает воспринять судьбу как дол-жно.
Мол, ху-дожник — он обязан быть го-лодным,
Он ху-дой, но гордый — он ху-дожник.
Вот дру-гой сосед — он люмпен непри-личный,
Бедный Йо-рик, жертва пьяного за-чатья.
Для него Бодлер с борделем идентичны,
Ну, а Рэмбо и Рембо — родные братья.
Да не-хай шумит, не зря же он на-пился,
Хай ругаэ прэзидента всяко-разно,
Лишь бы он в подъезде не мо-чился,
Да не лез бы к управленью госу-дарством.
Гор-лица вье-тся, песнь разда-ется:
«А не ле-по ли бяше нам, бра-тья…» —
Да нифига не ле-по!
Нуво-риши тихо хавают о-маров,
Марги-налы хлещут горькую за-разу…
Мы, конечно, круче Занзибара,
Государственный снобизм сродни маразму.
Ой, вы гой-еси, бояре с госу-дарем,
Гой-еси вы вместе с вашим аппа-ратом!
Дои-граетесь — глядишь, приедет ба-рин,
Он рас-судит, кто был большим демо-кратом.
Да-веча прочел в одной я кни-ге,
Там ска-зал кому-то раб перед та-верной:
«Мы, говорит, оглядываясь, видим только фиги!»
Я вперед смотрю — там тоже фиги! Скверно…
Пушкин у-мер, на жнивье туман да и-ней,
Из деревни слышно рэповую пес-ню,
Над се-дой усталою страны рав-ниной
Гордо ре-ет непонятный буре-вестник.
За-светло вста-нем, песню затя-нем:
«Тирли-тирли, я гу-ляла молода,
Пока не по-мерла…»

Songtekstvertaling

Op de bank ben ik als een oude Griek op het gras.,
Verdun, als een co-crate, met port Wayne water,
Ik lees Henry Miller, Joyce, Kafka.
En ik koester mijn snobisme.
Er is geen geld, het land is een puinhoop, in het water van Ho-ler,
Over de ziel van onnodige Co-opinies —
Alleen port Wayne en ma-lers Muziek.
Kalmeer me, pishcheva-Rainier.
Op God, broeders, Bo-govo —
Nou, SNO-Boo-SNO-Boo.
So-sed deed alsof hij ban-Kir was.,
Drankjes "Kli-Ko", gaat naar de valuta ja-mam,
Sartre is echter verward met het toilet,
En Van Gogh is verward met van Damme.
En het doet hem geen pijn. —
Nam de zigeuners en een taxi naar AK-trisam…
Hij is geen snob, hij is zonder twijfel gelukkig.,
Als re-benok rustig gelukkig, dat on-schreef.
For-light VSTA-it,
Trekken.,
Grootvader, grootmoeder, kleindochter, Bug, kotofey —
We kunnen het er niet uittrekken!
Denken aan de esthetiek van MA-Tiss,
Ik vernietig mijn existentialisme.
Ja, ik zou ook, misschien, trekken aan de actrices,
Ja, in de weg, zie je jezelf, armoede en snobisme.
Mijn SNO-BISM-het is als een straal van pute-water
Het helpt om het lot als een plicht te zien.
Vermoedelijk is de kunstenaar dat hij go-rodnym moet zijn.,
Hij Hu-DOI, maar trots — hij is een kunstenaar.
Hier is een andere buurman-hij is een lumpen niet-persoonlijk,
Arme yo-Rik, slachtoffer van een dronken aanval.
Voor hem zijn Baudelaire en het bordeel identiek.,
Rambo en Rimbaud zijn broers en zussen.
Ja niet-hi noise, niet voor een goede reden dezelfde hij na-dronken,
Hoi rugae prezidenta van alles.,
Was hij maar niet in de deuropening.,
Ja, ik zou niet klimmen naar het bestuur van de staat.
Gor-faces vye-tsya, het lied breekt uit:
"Niet Le-po Li byashe Nam, bra - TYA…» —
Ja nifiga niet Le-po!
NUVO Rishi stil over hawala-Marov,
Margi-nals gush bitter voor-een keer…
We zijn natuurlijk cooler dan Zanzibar.,
State snobbery is gelijk aan seniliteit.
O gij zijt Goy, edelen met de keizer,
Goy-ESI u samen met uw APPA-ratom!
DOI-Gras - je zult BA-Rin zien aankomen,
Hij beoordeelt wie de grote demo-Crat was.
Ja-vecha gelezen in een I KNI-GE,
Er is ska-hall iemand slaaf voor TA-Verna:
"Wij, zegt hij, terugkijkend, zien alleen vijgen!"
Ik kijk vooruit-er zijn ook vijgen! Slecht…
Pushkin-Mer, op de stoppelmist en het,
Vanuit het dorp kun je een rap lied-naakt horen,
Over het vermoeide land van Ravina
Trots re-et onbegrijpelijke Bure-Vestnik.
For-light insert it, the song sat-it:
"Tirle of tirli, I GU-width was young,
Nog niet op merla…»