Tim Fischer — I lieg am Rucken songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "I lieg am Rucken" van Tim Fischer.

Songteksten

I lieg am Ruckn und stier mit zugmachte Augn in die Finsternis
Es is so eng und so feucht um mi herum
I denk an dich
I kann’s noch gar net kapiern: Du liegst heut Nacht net neben mir —
Und i frier
Wie lacht der Wind, wie want der Regen
I mechat’s so gern hearn!
Du kannst dir’s net vorstellen, des beinharte Schweigen da
Vier Meter unter der Erden
Die Schuach auf Hochglanz poliert
An Scheitel haben’s mir frisiert —
I frag mi wofür?
Aber vielleicht stehst grad da oben mit a paar Tränen
Und vielleicht sickert ane, a klane zu mir durch?
A ganz a haße
Bitte, bitte lass ane fallen
Weil mir is so kalt
Mir is so kalt
Und wann’s dir derzähln, dass a Toter um Mitternacht aus’m Grab ausse kommt —
Ja, des war schön
Is aber an Schmäh — es gibt ka Geisterstund!
I schwör dir’s
I hab’s probiert: Kan' Millimeter hab i mi grührt —
Ah, I will zu dir!
Was is’n des
Des zärtliche Krabbeln bei die Zechen da vurn?
Jessas Maria, der erste Wurm!
Du liegst da und kannst di net rührn
Die Würmer krallen dir ins Hirn
Und sie diniern
Aber vielleicht stehst grad da oben mit a paar Tränen
Und vielleicht sickert ane, a klane zu mir durch?
A ganz a salzige
Bitte, lass eine fallen auf mei Grab!
Vielleicht könn' ma d’Würmer damit verjagen
I lieg am Ruckn und stier mit zugmachte Augen in die Finsternis
'S is so eng und so feucht um mi herum
I denk an dich
A Hoffnung is noch in mir: Vielleicht tun’s mi exhumiern!
Dann kumm zu dir
I kumm jetzt zu dir!
Und hol dich zu mir
Damit i net gfrier!

Songtekstvertaling

Ik lig am Ruckn and bull met zugmachte Augn in the darkness
Het is zo strak en zo nat rond mi
Ik denk aan jou.
Ik begrijp het nog steeds niet.  —
En ik frier
Hoe de wind lacht, hoe de regen wil
Ik ben dol op hearn.
Je kunt je niet voorstellen, de beenharde stilte daar
Vier meter onder de grond.
De Schuach gepolijst tot een hoge glans
Boven op m 'n hoofd is m' n haar geknipt. —
Ik vraag mi waarvoor?
Maar misschien sta je daar gewoon met een paar tranen.
En misschien komt Ane, een klane naar me toe?
Een hele haat.
Alsjeblieft, laat ane vallen.
Omdat ik het zo koud heb.
Ik heb het zo koud.
En als u gezegd zal worden, dat een dode uit het graf komt om middernacht, —
Ja, dat was leuk.
Maar is een belediging-er is ka ghost hour!
Ik zweer het je.
Ik heb het geprobeerd: Kan ' Millimeter ik heb grührt —
Ik wil jou.
Wat is de
De tedere kruipt naar de mijnen daar beneden?
Jessas Maria, de eerste worm!
Je ligt daar en raakt het net aan.
De wormen klauwen in je hersenen
En ze dineren
Maar misschien sta je daar gewoon met een paar tranen.
En misschien komt Ane, een klane naar me toe?
Een heel zout
Alsjeblieft, gooi er een op Mei ' s graf!
Misschien kan' ma D ' er wormen mee wegjagen.
Ik lig bij de Ruckn en bull met gesloten ogen in de duisternis
'S is zo strak en zo nat rond mi
Ik denk aan jou.
Er is nog hoop in mij: misschien doen mijn opgravers het!
Dan kumm aan u
Ik kumm nu aan u!
En kom bij me.
Dus ik vang gfrier!