Thomas Fersen — Diane De Poitiers songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Diane De Poitiers" van Thomas Fersen.

Songteksten

Que fait donc en ce lieu,
Parmi ces messieurs,
Cette blonde aux bras nus,
Si nus qu’elle ternue,
Dans ses doigts, elle se mouche
Et pour s’rincer la bouche,
Elle commande un cognac,
Puis un autre cognac,
Je lui this l’oreille:
«T'es belle comme Diane de Poitiers,
Veux tu prendre la moiti
De mon lit si t’as sommeil? «Elle me rpond, je cite:
«Il faut pas que tu t’excites,
Ce n’est pas c’que tu penses,
Je suis reste vieille France. "
«C'est d’accord, je t’acceuille,
Moi je dors dans le fauteuil
En tout bien, tout honneur,
Comme un frre et une soeur,
Toi le lit, moi la banquette,
la bonne franquette,
C’est d’accord pour ce soir,
Moi je dors dans la baignoire.
Certes, je ne suis pas un saint
Et quand la lumire s’eteint,
Je n’ai pas toujours dit non
Mais jm’en remet Platon
Pour nous deux c’est plus sage,
Vu la difference d’ge,
Non ce soir pas d’folies
Chacun dans son lit.
Soit je ne suis pas un moine,
J’dissipe mon patrimoine
Dans ce bar un peu glauque,
Ma voix est dev’nue rauque
la suite des abus
Mais ce soir j’ai rien bu,
Non, ce soir je suis strict,
Le devoir me le dicte.
J’ai rien d’un ecclsiastique,
Ma conscience est lastique
Et si j’fais mon examen,
J’suis pas dans l’droit chemin,
Non, je ne suis pas trs pieux
Quand c’est l’heure d’aller au pieu,
Je fais rarement ma prire,
J’prfre une petite bire.
Certes je ne suis pas un prtre,
Ce s’rait mal me connatre,
Et les soirs de pleine lune,
J’en ai dtourne plus d’une,
Mais faut pas rester dehors
Avec tout ces dlinquants,
Sois tranquille, moi je dors
Sur le lit de camp.
Soit, j’suis pas un chrubin,
Faudrait que j’prenne un bain,
Que je rase sur mes joues
Cette barbe acajou,
Et mon linge n’est pas net,
Enfin, pour tre honnte,
Ce matin dans le bus,
J’ai attrap une puce.
Les nuits d’hiver sont longues
Dans ma baignoire oblongue,
Elles sont longues et frisquettes,
Surtout sur la banquette,
Le divan du sjour,
Le canap d’velours,
Le fauteuil Louis-Phillipe.
ch’val sur les principes!
C’est d’accord, je t’accueille,
Moi je dors dans le fauteuil
En tout bien, tout honneur,
Comme un frre et une soeur,
Toi le lit, moi la banquette,
la bonne franquette,
C’est d’accord pour ce soir,
Moi je dors dans la baignoire. "

Songtekstvertaling

Wat doet dat hier?,
Onder deze heren,
Deze blonde met blote armen,
Zo naakt dat ze bezoedeld werd.,
In haar vingers vliegt ze
En om uw mond te spoelen,
Ze bestelt een cognac.,
Dan nog een cognac.,
Ik geef hem het oor:
"Je bent mooi zoals Diane de Poitiers,
Wil je de helft nemen?
Uit mijn bed als je slaperig bent? "Ze antwoordt me, ik citeer:
"Je moet je niet opwinden,
Dat is niet wat je denkt.,
Ik ben nog steeds Oud-Frankrijk. "
"Oké, ik heet je welkom,
Ik slaap in de stoel.
In all good, all honor,
Als een broer en zus.,
Jij het bed, ik het bankje,
de goede franchise,
Het is goed voor vanavond.,
Ik slaap in de badkuip.
Klopt, Ik ben geen heilige.
En als het licht uitgaat,
Ik zei niet altijd Nee.
Maar JM ' en zet Plato terug
Voor ons beiden is het verstandiger.,
Gezien het verschil in leeftijd,,
Nee, vanavond niet.
Iedereen in bed.
Of ik ben geen monnik.,
Ik verdrijf mijn erfgoed.
In deze bar een beetje glauque,
Mijn stem is Dev ' nue Hees.
voortzetting van misbruik
Maar vanavond heb ik niets gedronken.,
Nee, vanavond ben ik streng.,
Plicht dicteert.
Ik heb niets van een prediker.,
Mijn geweten is laster.
En als ik mijn examen doe,
Ik ben niet op de juiste manier.,
Nee, Ik ben niet erg vroom.
Als het tijd is om naar de brandstapel te gaan,
Ik bid zelden.,
Ik neem een drankje.
Ik ben toch geen priester?,
Het is slecht voor me.,
Bij de nachten van de volle maan.,
Ik heb er meer dan één gehad.,
Maar we hoeven niet buiten te blijven.
Met al deze dlinquants,
Maak je geen zorgen, ik slaap.
Op het kampbed.
Of ik ben geen chrubin.,
Ik zou een bad moeten nemen.,
Dat ik me scheer op mijn wangen
Deze mahoniebaard,
En mijn was is niet schoon,
Tot slot, om eerlijk te zijn,
Vanmorgen in de bus.,
Ik ving een vlo.
De Winter nachten zijn lang
In mijn bad langwerpig,
Ze zijn lang en kroezig.,
Vooral op de bank.,
De bank van de dag,
De fluwelen canap,
De Louis-Phillipe stoel.
Ch ' val on principles!
Goed, ik heet je welkom.,
Ik slaap in de stoel.
In all good, all honor,
Als een broer en zus.,
Jij het bed, ik het bankje,
de goede franchise,
Het is goed voor vanavond.,
Ik slaap in de badkuip. "