Therion — An Arrow from the Sun songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "An Arrow from the Sun" van Therion.

Songteksten

Sunshine hides behind a cloud

Eiwar!

There's no light for us to see

Eiwar!

But a ray is breaking through

Eiwar!

The ignorance of human mind

Eiwar!

On Olympia the sun is born
Radiating from god Apollo
From the utmost North arrived a man
And he took a spark, a shaft of light

Arrows from the sun, they penetrate the human mind
Sophia is born when we catch one of these
Arrows from the sun, they burn the soul and make us see
Him who took the spark: Abaris Eiwar

Eiwar, Eiwar, take an arrow from the sun
Abaris, pilgrim from the regions of darkness

When you catch the sun, you'll ride a beam
All across the world, in every place
Like Abaris did, he took the spark
As a riding broom; a magic world

Arrows from the sun will penetrate the human mind
Sophia is born when we catch one of these
Arrows from the sun, they burn the soul and make us see
Deep inside the maze: the Psyche, the soul

An arrow from the sun is like a sceptre in your hand
A key to time and space, to journeys within
Arrows from the sun will open up your beating heart
Sophia will shine when they hit your soul

Eiwar, Eiwar, take an arrow from the sun
Abaris, pilgrim from the regions of darkness
Eiwar, Eiwar, bend the bow now and shoot now
Abaris, bowman, shoot an arrow from the sun

Songtekstvertaling

Zonneschijn verbergt zich achter een wolk

Eiwar!

Er is geen licht voor ons om te zien

Eiwar!

Maar een straal breekt door

Eiwar!

De onwetendheid van de menselijke geest

Eiwar!

Op Olympia wordt de zon geboren
Stralend van god Apollo
Uit het uiterste noorden kwam een man
En hij nam een vonk, een schacht van licht

Pijlen van de zon dringen door de menselijke geest.
Sophia is geboren als we een van deze vangen.
Pijlen van de zon, verbranden de ziel en laten ons zien
Hij die de vonk nam: Abaris Eiwar

Eiwar, Eiwar, neem een pijl van de zon
Abaris, pelgrim uit de duisternis

Als je de zon vangt, rijd je op een straal
Over de hele wereld, op elke plek
Zoals Abaris deed, nam hij de vonk.
Als een rijdende bezem; een magische wereld

Pijlen van de zon zullen de menselijke geest penetreren.
Sophia is geboren als we een van deze vangen.
Pijlen van de zon, verbranden de ziel en laten ons zien
Diep in het doolhof: de Psyche, de ziel

Een pijl van de zon is als een scepter in je hand
Een sleutel tot tijd en ruimte, tot reizen binnen
Pijlen van de zon zullen je kloppend hart openen
Sophia zal schijnen als ze je ziel raken.

Eiwar, Eiwar, neem een pijl van de zon
Abaris, pelgrim uit de duisternis
Eiwar, Eiwar, buig de boog nu en schiet nu
Abaris, bowman, schiet een pijl uit de zon