The World Is A Beautiful Place & I Am No Longer Afraid To Die — To Miss Catherine (A Birthday Gift. Sorry I can't do better, but still...) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "To Miss Catherine (A Birthday Gift. Sorry I can't do better, but still...)" van The World Is A Beautiful Place & I Am No Longer Afraid To Die.
Songteksten
Hide out
It’s certainly a safe place with the lights out
And blankets shielding bodies from the cold, I know
That there exists polaroids of clothing that you used to wear
Your skin constructed cities as it flaked into the stitches and the seams,
dearest
You left me with a closet where the moth’s digest a promise that
I’ll never tell a soul, I know that you know that
(I'll never tell a soul, I know that you know that)
We stack bricks, we’re building
A brand new city
We will sleep softly
And underwater
We stack bricks, we’re building
A brand new city
We will sleep softly
And underwater
We are all the same
We’re breathless sculptures
Songtekstvertaling
Verstop je.
Het is zeker een veilige plek met het licht uit
En dekens die lijken beschermen tegen de kou, Ik weet het.
Dat er polaroids zijn van kleding die je Vroeger droeg.
Je huid bouwde steden toen het in de hechtingen en naden flakerde.,
dierbaar
Je liet me achter met een kast waar De Mot ' s digest een belofte dat
Ik zal het nooit aan iemand vertellen, Ik weet dat je dat Weet.
Ik zal het nooit aan iemand vertellen.)
We stapelen stenen, We bouwen
Een gloednieuwe stad
We zullen zachtjes slapen.
En onder water
We stapelen stenen, We bouwen
Een gloednieuwe stad
We zullen zachtjes slapen.
En onder water
We zijn allemaal hetzelfde.
We zijn adembenemende sculpturen.