The Wind And The Wave — My Mind Is An Endless Sea songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "My Mind Is An Endless Sea" van The Wind And The Wave.

Songteksten

My mind is an endless sea
Maybe if I’m good to him, he’ll be good to me Better days, we get to look forward too
They say «all's well when it ends well»
That’s why I come home to you
Home to you
Home to you
Breathe it in, let it out, settle down
Why you’re carrying all that mess around?
Breathe it in, let it out, settle down
Why you’re carrying all that mess around?
My mind is a thunderstorm
And the rain is falling harder than I’ve ever seen before
Oh, someday when the sun don’t shine
I can get my feet back on the ground 'til the clouds roll by I know you
I know you well
Breathe it in, let it out, settle down
Why you’re carrying all that mess around?
Breathe it in, let it out, settle down
Why you’re carrying all that mess around?
I wouldn’t waste another day
Running around this crazy town
Running from the mess you made
I’m gonna find another way
To get along, love somebody
I know it’s gonna be okay
So breathe it in, let it out, settle down
Why you’re carrying all that mess around?
Breathe it in, let it out, settle down
Why you’re carrying all that mess around?
(Breathe it in, let it out, settle down
Why you’re carrying all that mess around?
Breathe it in, let it out, settle down)

Songtekstvertaling

Mijn geest is een eindeloze zee
Misschien als ik goed voor hem ben, zal hij goed voor me zijn, betere dagen, kunnen we ook vooruit kijken.
Ze zeggen " alles is goed als het goed eindigt»
Daarom kom ik bij jou thuis.
Thuis voor jou
Thuis voor jou
Adem het in, laat het eruit, kalmeer
Waarom draag je al die rotzooi rond?
Adem het in, laat het eruit, kalmeer
Waarom draag je al die rotzooi rond?
Mijn geest is een onweersbui
En de regen valt harder dan ik ooit eerder heb gezien.
OH, op een dag als de zon niet schijnt
Ik kan mijn voeten terug op de grond krijgen tot de wolken voorbij rollen Ik ken je
Ik ken je goed.
Adem het in, laat het eruit, kalmeer
Waarom draag je al die rotzooi rond?
Adem het in, laat het eruit, kalmeer
Waarom draag je al die rotzooi rond?
Ik zou geen dag meer verspillen.
Rondrennen in deze gekke stad
Wegrennen van de rotzooi die je hebt gemaakt.
Ik vind wel een andere manier.
Om met elkaar om te gaan, hou van iemand
Ik weet dat het goed komt.
Dus adem het in, laat het eruit, rustig aan
Waarom draag je al die rotzooi rond?
Adem het in, laat het eruit, kalmeer
Waarom draag je al die rotzooi rond?
(Adem het in, laat het uit, rustig aan
Waarom draag je al die rotzooi rond?
Adem het in, laat het eruit, kalmeer)