The White Noise — Picture Day songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Picture Day" van The White Noise.

Songteksten

I tried to hear you out but the writing’s on the wall
(The writings on the wall)
I turn my phone off cause I know you’re gonna call
(I know you’re gonna call)
Don’t call my friends, don’t call my friends in your defense
I set myself on fire now
I’ll light a match and watch the flames burn through my house
I set myself on fire now when I think of you
Pour out the kerosene. Yeah pour it all on me
I felt so compromised like a hammer through the wall
Don’t try to get to me cause I’m busy moving on Don’t talk to me, talk to me Cause every minute that we wasted fucking in the basement
Wondering, wondering
Maybe I’m a dick or maybe I’m addicted
I set myself on fire now
I’ll light a match and watch the flames burn through my house
I set myself on fire now when I think of you
Pour out the kerosene. Yeah pour it all on me It didn’t have to be this way with me But you chose beauty over decency
And now we know you didn’t have to be alone
Woah, you didn’t have to be alone
I tried to hear you out but the writing’s on the wall
The writings on the wall, yeah
I threw my phone out cause I’m never gonna call
I set myself on fire now
I’ll light a match and watch the flames burn through my eyes
I set myself on fire now when I think of you
Pour out the kerosene. Yeah pour it all on me
I set myself on fire now (Woah, woah)
I’ll light a match and watch it burn
Watch it burn
I set myself on fire now (Woah, woah)
I’ll light a match and watch it burn through my eyes

Songtekstvertaling

Ik probeerde naar je te luisteren, maar het schrift staat op de muur.
(De geschriften op de muur)
Ik zet mijn telefoon uit omdat ik weet dat je gaat bellen
(Ik weet dat je gaat bellen)
Bel mijn vrienden niet, bel mijn vrienden niet ter verdediging.
Ik heb mezelf in brand gestoken.
Ik steek een lucifer aan en kijk hoe de vlammen door mijn huis branden.
Ik heb mezelf in brand gestoken als ik aan jou denk.
Giet de kerosine uit. Ja, giet het allemaal over me heen.
Ik voelde me zo gecompromitteerd als een hamer door de muur.
Probeer me niet te raken, want ik ben bezig met verder te gaan. praat niet met me, praat met me, want elke minuut die we verspild hebben aan neuken in de kelder.
Benieuwd, benieuwd
Misschien ben ik een lul of ben ik verslaafd.
Ik heb mezelf in brand gestoken.
Ik steek een lucifer aan en kijk hoe de vlammen door mijn huis branden.
Ik heb mezelf in brand gestoken als ik aan jou denk.
Giet de kerosine uit. Ja, giet het allemaal over mij het had niet zo hoeven zijn bij mij maar je koos schoonheid boven fatsoen
En nu weten we dat je niet alleen hoefde te zijn.
Je hoefde niet alleen te zijn.
Ik probeerde naar je te luisteren, maar het schrift staat op de muur.
De geschriften op de muur, Ja.
Ik heb m ' n telefoon weggegooid.
Ik heb mezelf in brand gestoken.
Ik steek een lucifer aan en kijk hoe de vlammen door mijn ogen branden.
Ik heb mezelf in brand gestoken als ik aan jou denk.
Giet de kerosine uit. Ja, giet het allemaal over me heen.
Ik heb mezelf in brand gestoken.)
Ik steek een lucifer aan en kijk hoe het brandt.
Kijk hoe het brandt.
Ik heb mezelf in brand gestoken.)
Ik steek een lucifer aan en zie het door mijn ogen branden.