The Wave Pictures — If You Leave It Alone songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "If You Leave It Alone" van The Wave Pictures.
Songteksten
If I was the kind who was inclined to cry
I’d cry for the strings I cut loose
& I’d cry for the bridges I burned
Just to make myself a little room to move
Now I’m full up with lessons learned
& the days that I made just to throw them away
Now I’m closing all the curtains
I’m switching off the phone
Now I took down all your cameras
& I open the fridge
& hung from the hinges with the eggs & garlic
The cheese & tomatoes
The milk & the beer
The strings & the bridges of a brand new year
The first tear was a note
& the note made a song
& I hung the song from the hinges of the door
Then I carried on just the same as before
& nothing got different
& nothing got changed
But a new tune gets sweeter & simpler with age
If you leave it alone
If you leave it alone
If you leave it alone
It gets sweeter & simpler & softer & slower
& younger the longer you leave it alone
So I wrote you a note & the note read:
«There's so much good silence in the emptiest heads
I tipped my mouth towards pillowless beds
& poured out my brains & my guts into ears
& for each dear black sentence a sheer lack of tears
No I don’t want those words back, I don’t miss those years
But if I could hold your knees again under my chin again
If I could kiss your nose us both brittle & thin again
Maybe then baby then I could get light again
Maybe then baby then I could get light again
If I could kiss your toes, kiss your ribs, kiss your fingers
Well, maybe then baby then I could get light
& then I would be light
I would be liked
I would be liked»
Ah, but if you leave it alone
If you leave it alone
If you leave it alone
It gets sweeter & simpler & softer & slower
& younger the longer you leave it alone
Leave it alone
Leave it alone
Leave it alone
Leave it alone
Songtekstvertaling
Als ik het soort was dat geneigd was om te huilen
Ik zou huilen om de snaren die ik losmaakte
& Ik zou huilen voor de bruggen die ik verbrandde
Om mezelf wat ruimte te geven om te bewegen.
Nu zit ik vol met geleerde lessen.
& de dagen die ik maakte alleen maar om ze weg te gooien
Nu doe ik alle gordijnen dicht.
Ik schakel de telefoon uit.
Nu heb ik al je camera ' s uitgeschakeld.
& Ik open de koelkast
& opgehangen aan de scharnieren met de eieren & knoflook
De kaas en tomaten
De melk en het bier
De snaren en de bruggen van een gloednieuw jaar
De eerste traan was een briefje.
& het briefje maakte een lied
& Ik hing het lied aan de scharnieren van de deur
Toen ging ik net zo door als voorheen.
& niets werd anders
& er is niets veranderd
Maar een nieuwe melodie wordt zoeter en eenvoudiger met de jaren
Als je het met rust laat
Als je het met rust laat
Als je het met rust laat
Het wordt zoeter en eenvoudiger & zachter & trager
& jonger hoe langer je het met rust laat
Dus ik schreef je een briefje en het briefje gelezen:
"Er is zoveel goede stilte in de lege hoofden
Ik tipte mijn mond naar kussenloze bedden
& goot out my brains & my guts in oars
& voor elke dierbare zwarte zin een pure gebrek aan tranen
Nee, Ik wil die woorden niet terug, Ik mis die jaren niet.
Maar als ik je knieën weer onder mijn kin kon houden
Als ik je neus kon kussen, zouden we allebei broos en dun zijn.
Misschien kan ik dan weer licht krijgen.
Misschien kan ik dan weer licht krijgen.
Als ik je tenen kon kussen, je ribben kon kussen, je vingers kon kussen
Misschien kan ik dan licht krijgen.
& dan zou ik licht zijn
Ik zou graag willen
Ik zou graag willen»
Ah, maar als je het met rust laat
Als je het met rust laat
Als je het met rust laat
Het wordt zoeter en eenvoudiger & zachter & trager
& jonger hoe langer je het met rust laat
Laat het met rust.
Laat het met rust.
Laat het met rust.
Laat het met rust.