The Watson Twins — Shoot the Lights Out songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Shoot the Lights Out" van The Watson Twins.

Songteksten

the story’s always better than the truth
so tell me what you wanna see
and i’ll give it back to you
i’m not the mystery that you hope to find
but i’m here now and i’m willing
to play the part anyway
but i’m here now and this face tells more
than i could ever say
this isolation, my addiction
this fear of myself, my only grouse
you think you know just where i’m coming from
but you’re lost now in the spotlight
as a chance upon my head
but you’re lost now in the fantasy
of everything i could have been
shoot the lights out, and you’ll see
shoot the lights out, it’s just me shoot the lights out, shoot the lights out
misery divides me from the rest
and the people i don’t care about
— think they know the best
don’t try to stop me now
'cause i’m gonna go but if you tell me that you want me to be
— around, i think i’ll stay
but if you bind me, i can promise
i will run with the light of day
shoot the lights out, and i’d stay
shoot the lights out, i might leave anyway
and then you’d never know, then you’d never know
— if it’s me or my ghost
if it’s me or what you want me to be
you won’t know, you won’t know
'cause i’d let me go and i’m telling you i don’t want me to be
the worst of what i am and i’m telling you that i’m trying to be
a golden man
shoot the lights out, and you’ll see
shoot the lights out, it’s just me shoot the lights out, shoot the lights out

Songtekstvertaling

het verhaal is altijd beter dan de waarheid.
vertel me wat je wilt zien.
en Ik zal het je teruggeven.
ik ben niet het mysterie dat je hoopt te vinden.
maar ik ben hier nu en ik ben bereid
om de rol toch te spelen
maar ik ben hier nu en dit gezicht vertelt meer
dan ik ooit zou kunnen zeggen
deze isolatie, mijn verslaving
deze angst voor mezelf, mijn enige korhoen
denk je dat je weet waar ik vandaan kom?
maar je bent nu verloren in de schijnwerpers
als een kans op mijn hoofd
maar je bent nu verloren in de fantasie
van alles wat ik had kunnen zijn
doe de lichten uit, en je zult zien
doe de lichten uit, Ik doe de lichten uit, doe de lichten uit
ellende scheidt me van de rest.
en de mensen waar ik niet om geef
- denk dat ze het beste weten
probeer me nu niet tegen te houden.
want ik ga, maar als je me vertelt dat je wilt dat ik ben
- ik denk dat ik blijf.
maar als je me bindt, beloof ik
Ik zal rennen met het licht van de dag
doe de lichten uit en ik blijf.
doe de lichten uit, Ik ga misschien toch weg.
en dan zou je het nooit weten, dan zou je het nooit weten.
- of het mij of mijn geest is —
of ik het Ben of wat je wilt dat ik ben
je zult het niet weten, je zult het niet weten.
want ik zou me laten gaan en ik zeg je dat ik niet wil dat ik
het ergste van wat ik ben en ik zeg je dat ik probeer te zijn
een gouden man
doe de lichten uit, en je zult zien
doe de lichten uit, Ik doe de lichten uit, doe de lichten uit