The Tramps — Whiskey in the Jar songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Whiskey in the Jar" van The Tramps.
Songteksten
As I was going over the Kilmagenny mountains
I met with captain Farrel and his money he was counting
I first prodused my pistol, and then I drew my sabre
Saying: «Stand and deliver, for I am a bold deceiver!»
Wish a ring a ra do rum di
Whack fol me daddio
Whack fol me daddio
There’s whisky in the jar
I counted out his money, and it made a pretty penny
I put it in my pocket and I sent it home to Jenny
She smiled and she swore that she never would deceive me
But the devil take the women for they never can be easy
Wish a ring a ra do rum di
Whack fol me daddio
Whack fol me daddio
There’s whisky in the jar
I went into my chamber for to take a little slumber
I dreamed of gold and silver and sure it was no wonder
For Jenny drew my charges and filled them up with water
Then called for captain Farrel to be ready for the slaughter
Wish a ring a ra do rum di
Whack fol me daddio
Whack fol me daddio
There’s whisky in the jar
It was early in the morning before I arose to travel
Along came a band of footmen and likewise captain Farrel
I first prodused my pistol, and then I drew my sabre
But you cannot shoot with water so a prisoner I was taken
Wish a ring a ra do rum di
Whack fol me daddio
Whack fol me daddio
There’s whisky in the jar
If anyone can help me it’s my brother in the army
If I could find his station be it Cork or Killarny
I know he’d come and see me we’d go roving in Kilkenny
I bet he’d treat me better than my darling sporting Jenny
Wish a ring a ra do rum di
Whack fol me daddio
Whack fol me daddio
There’s whisky in the jar
Wish a ring a ra do rum di
Whack fol me daddio
Whack fol me daddio
There’s whisky in the jar
END
Songtekstvertaling
Toen ik over de Kilmagenny bergen ging
Ik ontmoette kapitein Farrel en zijn geld dat hij telde.
Ik heb eerst mijn pistool geprikt, en toen trok ik mijn sabel.
Hij zei: "blijft staan en redt, want ik ben een schaamteloze bedrieger.»
Wens een ring een ra do rum di
Whack fol me daddio
Whack fol me daddio
Er zit whisky in de pot.
Ik heb z ' n geld geteld.
Ik stopte het in mijn zak en stuurde het naar Jenny.
Ze glimlachte en zwoer dat ze me nooit zou bedriegen.
Maar de duivel neemt de vrouwen want ze kunnen nooit makkelijk zijn
Wens een ring een ra do rum di
Whack fol me daddio
Whack fol me daddio
Er zit whisky in de pot.
Ik ging mijn kamer in om een beetje te slapen.
Ik droomde van goud en zilver en het was geen wonder
Jenny trok mijn ladingen en vulde ze met water.
Toen riep kapitein Farrel om klaar te zijn voor de slachting.
Wens een ring een ra do rum di
Whack fol me daddio
Whack fol me daddio
Er zit whisky in de pot.
Het was vroeg in de ochtend voordat ik opstond om te reizen.
Er kwam een bende lakeien en ook kapitein Farrel.
Ik heb eerst mijn pistool geprikt, en toen trok ik mijn sabel.
Maar je kunt niet schieten met water dus een gevangene werd ik meegenomen
Wens een ring een ra do rum di
Whack fol me daddio
Whack fol me daddio
Er zit whisky in de pot.
Als iemand me kan helpen, is het mijn broer in het leger.
Als ik zijn station kon vinden, was het Cork of Killarny.
Ik weet dat hij bij me langs zou komen. we zouden in Kilkenny rondzwerven.
Ik wed dat hij me beter zou behandelen dan mijn lieve Jenny.
Wens een ring een ra do rum di
Whack fol me daddio
Whack fol me daddio
Er zit whisky in de pot.
Wens een ring een ra do rum di
Whack fol me daddio
Whack fol me daddio
Er zit whisky in de pot.
EINDE