The Rolling Stones — The Rocky Road to Dublin (from Long Black Veil) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Rocky Road to Dublin (from Long Black Veil)" van The Rolling Stones.
Songteksten
In the merry month of May
From me home I started
Left the girls of Tuam
Sad and broken hearted
Salute me father dear
And kissed me darlin' mother
Then drank a pint of beer
Me tears and grief to smother
Off to reap the corn
Leave where I was born
I cut a stoat black thorn
To banish ghosts and Goblins
In a pair of brand new of brogues
Rattled over the bogs
I frightened all the dogs
On the rocky road to Dublin
Hunt the hare and turn her down the rocky road
And all the way to Dublin, whacks fer al de da
In Dublin next arrived
And thought it such a pity
To be so soon deprived
A view of that fair city
Then I took a stroll
All amongst the quality
Me bundle it was stole
In that neat locality
Something crossed me mind
When I looked behind
No bundle I could find
Upon me stick a wobblin'
Enquiring after the rogue
Said me «Connaught Brogue
Was not much in vogue
On the rocky road to Dublin»
Hunt the hare and turn her down the rocky road
And all the way to Dublin, whacks fer al de da
The boys of Liverpool
When we safely landed
Called myself a fool
I could no longer stand it Me blood began to boil
Me temper I was losing
For old Erin’s isle
They began abusing
Horah say I Me shelelagh I let fly
Galway boys were by They saw I was a hobblin'
With a loud «Hurray»
They joined in the affray
We quickly cleared the way
For the rocky road to Dublin
Hunt the hare and turn her down the rocky road
Nd all the way to Dublin, whacks fer al de da
Songtekstvertaling
In de vrolijke maand Mei
Van thuis ben ik begonnen.
Verliet de meisjes van Tuam
Verdrietig en gebroken hart
Salueer mijn vader lieve
En kuste me, lieve moeder.
Toen dronk ik een pint bier.
Mijn tranen en verdriet om te verstikken
Op weg om de maïs te oogsten
Ga weg waar ik geboren ben.
Ik sneed een stoet zwarte Doorn
Om geesten en Goblins te verbannen.
In een paar gloednieuwe brogues
Gerammeld over het veen
Ik heb alle honden bang gemaakt.
Op de rotsachtige weg naar Dublin
Jaag op de Haas en draai haar op de rotsachtige weg
En helemaal naar Dublin, slaat fer al de da
In Dublin volgende aangekomen
En vond het zo jammer
Om zo snel beroofd te worden
Een uitzicht op die mooie stad
Toen ging ik wandelen.
Alles onder de kwaliteit
Mijn bundel is gestolen.
In die nette plaats
Er is iets bij me opgekomen.
Toen ik achterom keek
Geen bundel die ik kon vinden
Op mij steek een wiebelende'
Vragen naar de schurk
Zei me " Connaught Brogue
Was niet veel in vogue
Op de rotsachtige weg naar Dublin»
Jaag op de Haas en draai haar op de rotsachtige weg
En helemaal naar Dublin, slaat fer al de da
De jongens van Liverpool
Toen we veilig landden
Ik noemde mezelf een dwaas.
Ik kon er niet meer tegen dat mijn bloed begon te koken.
Ik verloor mijn zelfbeheersing.
Voor de oude Erin ' s isle
Ze begonnen te misbruiken.
Horah say I Me shelelagh I let fly
De jongens van Galway zagen dat ik aan het hobbelen was.
Met een luide " hoera»
Ze deden mee in de strijd.
We hebben snel de weg vrijgemaakt.
Voor de rotsachtige weg naar Dublin
Jaag op de Haas en draai haar op de rotsachtige weg
En helemaal naar Dublin, slaat fer al de da