The Reverend John DeLore — Baby Teeth (all She Wrote) songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Baby Teeth (all She Wrote)" van The Reverend John DeLore.

Songteksten

Sorrow is just another pain in the body, like the breaking of a bone,
But none of us would cuss half as much if we were dying in a room alone.
The streets remain crowded with a throng of a million rich men’s wives,
And the poor man must keep living in his hole just to save these women’s lives.
Where were you in my hour of need?
Grow up girl take out your baby teeth.
Well the fire on the TV screen, it says to me that this game it always lost.
And the angels of old don’t play their harps anymore
Because they’ve all got their fingers crossed.
Now she’s dressed in rags and holding bags of smoke.
She leans out her window and says, «Son bless your soul.»
And for all the world’s ink and all the time she had to think,
This little prayer is all she wrote.
Where were you in my hour of need?
Grow up girl take out your baby teeth for me.
Now you’re up on that shelf just like one of those horses
that’s made out of carnival glass
And your hair is fine and your legs shine but they ain’t never met a blade of
grass.
Now you’re dressed in rags and holding bags of smoke.
you run across the street and hand me a note.
And for all the world’s ink and all the time you had to think,
This little prayer is all she wrote.
Where were you in my hour of need?
Grow up girl take out your baby, take out your baby, take out your baby…
Where were you in my hour of need?
Grow up girl take out your baby teeth for me.

Songtekstvertaling

Verdriet is gewoon een andere pijn in het lichaam, zoals het breken van een bot,
Maar niemand van ons zou half zo vloeken als we alleen in een kamer zouden sterven.
De straten blijven vol met miljoenen vrouwen van rijke mannen.,
En de arme man moet blijven leven in zijn hol alleen om de levens van deze vrouwen te redden.
Waar was je in mijn uur van nood?
Volwassen meisje, haal je babytanden eruit.
Het vuur op het tv-scherm zegt me dat dit spel het altijd verloor.
En de engelen van vroeger spelen hun harpen niet meer.
Omdat ze allemaal duimen.
Nu draagt ze vodden en houdt ze zakken rook vast.
Ze leunt uit haar raam en zegt: "zoon zegen je ziel.»
En voor alle inkt van de wereld en al die tijd moest ze denken,
Dit kleine gebed is alles wat ze schreef.
Waar was je in mijn uur van nood?
Volwassen meisje, haal je babytanden voor me uit.
Nu sta je op die plank, net als een van die paarden.
dat is gemaakt van carnavalglas.
En je haar is goed en je benen glanzen maar ze hebben nog nooit een mes van
gras.
Nu ben je gekleed in vodden en in zakken met rook.
je rent de straat over en geeft me een briefje.
En voor alle inkt van de wereld en al de tijd dat je moest denken,
Dit kleine gebed is alles wat ze schreef.
Waar was je in mijn uur van nood?
Word volwassen meisje neem je baby mee, neem je baby mee, neem je baby mee…
Waar was je in mijn uur van nood?
Volwassen meisje, haal je babytanden voor me uit.