The Red Jumpsuit Apparatus — Reap songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Reap" van The Red Jumpsuit Apparatus.

Songteksten

No one said that this would be easy
I think we’re past the point of achieving
Any common ground in believing
I’ve can work this out
I used to look to you for direction
That was before I saw the deception
That was hidden behind your eyes
That was just your empty pride
If you gain the world by trading your soul
(If you gain the world, if you gain the world)
Remember you’ll reap just what you sow
(If you gain the world, if you gain the world)
There’s no one left to save you now
You’ll get what you deserve your own place in hell
Lost your way it made you change it made you dark
But once upon a time you spoke from the heart
If you gain the world by trading your soul
(If you gain the world, if you gain the world)
Remember you’ll reap just what you sow
(If you gain the world, if you gain the world)
There’s no one left to save you now
You’ll get what you deserve your own place in hell
Blinded by big city lights
I’m not saving you tonight
I know that’s what you live for
You’d rather die than end a fight
Rather suffer than be right
I know that’s what you live for
I know that’s what you live for…
If you gain the world by trading your soul
(If you gain the world, if you gain the world)
Remember you’ll reap just what you sow
(If you gain the world, if you gain the world)
There’s no one left to save you now
You’ll get what you deserve your own place in hell
Your own place in hell.

Songtekstvertaling

Niemand zei dat dit makkelijk zou zijn.
Ik denk dat we voorbij het punt zijn om te bereiken
Elke gemeenschappelijke grond om te geloven
Ik kan dit oplossen.
Ik keek altijd naar jou voor richting.
Dat was voordat ik het bedrog zag.
Dat was verborgen achter je ogen.
Dat was gewoon je lege trots.
Als je de wereld wint door je ziel te ruilen
(Als je de wereld wint, als je de wereld wint)
Onthoud dat je zult oogsten wat je zaait.
(Als je de wereld wint, als je de wereld wint)
Er is niemand meer om je te redden.
Je krijgt wat je verdient je eigen plek in de hel
Je bent de weg kwijt. het heeft je veranderd. het heeft je donker gemaakt.
Maar er was eens dat je vanuit je hart sprak.
Als je de wereld wint door je ziel te ruilen
(Als je de wereld wint, als je de wereld wint)
Onthoud dat je zult oogsten wat je zaait.
(Als je de wereld wint, als je de wereld wint)
Er is niemand meer om je te redden.
Je krijgt wat je verdient je eigen plek in de hel
Verblind door grote stadslichten
Ik red je vanavond niet.
Ik weet dat je daar voor leeft.
Je sterft liever dan een gevecht te beëindigen.
Liever lijden dan gelijk hebben
Ik weet dat je daar voor leeft.
Ik weet dat je daar voor leeft.…
Als je de wereld wint door je ziel te ruilen
(Als je de wereld wint, als je de wereld wint)
Onthoud dat je zult oogsten wat je zaait.
(Als je de wereld wint, als je de wereld wint)
Er is niemand meer om je te redden.
Je krijgt wat je verdient je eigen plek in de hel
Je eigen plek in de hel.