The Punters — P Stands For Paddy songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "P Stands For Paddy" van The Punters.

Songteksten

As I roved out one May morning,
To take a pleasant walk;
I sat myself down by an old stone wall,
To hear two lovers talk.
To hear what they might say, my dear,
To hear what they might say;
That I might know a little more about love,
Before I go away.
Oh, P stands for Paddy, I suppose,
J’s for my love, John;
And the W stands for false Willy-O,
But Johnny is the fairest man.
Come sit you down beside me, he said,
Together on the green;
For it’s been three-quarters of a year or more,
Since together we have been.
I’ll not sit down beside you, she said,
Now or no other time;
For I hear you have another little girl,
And your heart’s no longer mine.
No, your heart’s no longer mine, my dear,
Your heart’s no longer mine;
For it’s just three-quarters of a year or more,
Your heart’s no longer mine.
P stands for Paddy, I suppose,
J’s for my love, John;
And the W stands for false Willy-O,
But Johnny is the fairest man.
Johnny is the fairest man, my dear,
Johnny is the fairest man;
And I don’t care what anybody says,
Johnny is the fairest man.
Now, I’ll go up the tall, tall tree,
And rob the wild bird’s nest;
And when I come down, I’ll give a little love,
To the girl that I love best.
To the girl that I love best, my dear,
The girl that I love best;
And when I come down, I’ll give a little love,
To the girl that I love best.
P stands for Paddy, I suppose,
J’s for my love, John;
And the W stands for false Willy-O,
But Johnny is the fairest man.
P stands for Paddy, I suppose,
J for her love, John;
And now I know a little more about love,
Before I travel on.

Songtekstvertaling

Toen ik op een Mei ochtend wegroeide,
Om een aangename wandeling te maken;
Ik ging bij een oude stenen muur zitten.,
Om twee geliefden te horen praten.
Om te horen wat ze zouden zeggen, mijn liefste.,
Om te horen wat ze zouden zeggen.;
Dat ik misschien wat meer weet over liefde,
Voordat ik wegga.
P staat voor Paddy, denk ik.,
J is voor mijn liefde, John;
En de W staat voor valse Willy-O,
Maar Johnny is de eerlijkste man.
Kom naast me zitten, zei hij.,
Samen op de groene;
Want het is al driekwart jaar of meer,
Sinds we samen zijn.
Ik ga niet naast je zitten, zei ze.,
Nu of geen andere keer.;
Want ik hoor dat je nog een klein meisje hebt,
En jouw hart is niet meer van mij.
Nee, jouw hart is niet meer van mij, mijn liefste.,
Jouw hart is niet meer van mij.;
Want het is maar driekwart van een jaar of meer,
Jouw hart is niet meer van mij.
P staat voor Paddy, denk ik.,
J is voor mijn liefde, John;
En de W staat voor valse Willy-O,
Maar Johnny is de eerlijkste man.
Johnny is de mooiste man, mijn liefste.,
Johnny is de mooiste man;
En het kan me niet schelen wat iemand zegt.,
Johnny is de eerlijkste man.
Nu ga ik de hoge boom in.,
En het wilde Vogelnest beroven;
En als ik naar beneden kom, zal ik een beetje liefde geven,
Op het meisje waar ik het meest van hou.
Op het meisje waar ik het meest van hou, mijn liefste,
The girl that I love best;
En als ik naar beneden kom, zal ik een beetje liefde geven,
Op het meisje waar ik het meest van hou.
P staat voor Paddy, denk ik.,
J is voor mijn liefde, John;
En de W staat voor valse Willy-O,
Maar Johnny is de eerlijkste man.
P staat voor Paddy, denk ik.,
J Voor haar liefde, John;
En nu Weet ik iets meer over liefde,
Voordat ik verder reis.