The Pogues — Waxie's Dargle songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Waxie's Dargle" van The Pogues.
Songteksten
Says my aul' wan to your aul' wan
«Will ye go to the Waxies dargle?»
Says your aul' wan to my aul' wan,
«I haven’t got a farthing.
I went up to Monto town
To see Uncle McArdle
But he wouldn’t give me a half a crown
For to go to the Waxies dargle.»
What will ya have?!
I’ll have a pint!
I’ll have a pint with you, Sir!
And if one of ya' doesn’t order soon
We’ll be chucked out of the boozer!
Says my aul' wan to your aul' wan
«Will ye go to the Galway races?»
Says your aul' wan to my aul' wan,
«I'll hawk me aul' man’s braces.
I went up to Capel Street
To the Jewish moneylenders
But he wouldn’t give me a couple of bob
For the aul' man’s red suspenders.»
Says my aul' wan to your aul' wan
«We got no beef or mutton
If we went up to Monto town
We might get a drink for nuttin'»
Here’s a nice piece of advice
I got from an aul' fishmonger:
«When food is scarce and you see the hearse
You’ll know you have died of hunger.»
Says my aul' wan to your aul' wan
«Will ye come to the Waxies dargle?»
Says your aul' wan to my aul' wan,
«Sure I haven’t got a farthing.
I’ve just been down to Monto town
To see Uncle McArdle
But he didn’t have half a crown
For to go to the Waxies dargle.»
What are ye having, will ye have a pint?
Yes, I’ll have a pint with you, sir,
And if one of us doesn’t order soon
We’ll be thrown out of the boozer.
Says my aul' wan to your aul' wan
«Will ye come to the Galway races?»
Says your aul' wan to my aul' wan,
«With the price of my aul' lad’s braces.
I went down to Capel Street
To the Jew man moneylenders
But they wouldn’t give me a couple of bob on My aul' lad’s suspenders.»
Says my aul' wan to your aul' wan
«We have no beef or mutton
But if we go down to Monto town
We might get a drink for nuttin'»
Here’s a piece of good advice
I got from an aul' fishmonger:
«When food is scarce and you see the hearse
You’ll know you have died of hunger.
Songtekstvertaling
Zegt mijn aul 'wan tegen jouw aul' wan
Ga je naar de Waxies dargle?»
Zegt je aul 'wan tegen mijn aul' wan,
"Ik heb niets.
Ik ging naar Monto town.
Om oom McArdle te zien.
Maar hij wilde me geen halve Kroon geven.
Om naar de Waxies dargle te gaan.»
Wat wil je hebben?!
Ik neem een biertje!
Ik neem een biertje met u, meneer!
En als een van jullie niet snel bestelt
We worden uit de kroeg gegooid.
Zegt mijn aul 'wan tegen jouw aul' wan
Ga je naar de Galway races?»
Zegt je aul 'wan tegen mijn aul' wan,
"Ik zal mijn aul' man ' s beugel verkopen.
Ik ging naar Capel Street.
Aan de Joodse geldschieters
Maar hij wilde me geen paar Shilling geven.
Voor de rode bretels van de aul' man.»
Zegt mijn aul 'wan tegen jouw aul' wan
"We hebben geen vlees of schapenvlees
Als we naar Monto town gingen
Misschien drinken we wat voor nootmuskaat.»
Hier is een mooi advies.
Ik kreeg van een aul' fishmonger:
"Als voedsel schaars is en je de lijkwagen ziet
Je zult weten dat je van honger bent gestorven.»
Zegt mijn aul 'wan tegen jouw aul' wan
Kom je naar de Waxies dargle?»
Zegt je aul 'wan tegen mijn aul' wan,
"Natuurlijk heb ik niets.
Ik ben net naar Monto town geweest.
Om oom McArdle te zien.
Maar hij had geen halve Kroon.
Om naar de Waxies dargle te gaan.»
Wat neem je, wil je een biertje?
Ja, ik neem een biertje met u, meneer.,
En als een van ons niet snel bestelt
We worden uit de kroeg gegooid.
Zegt mijn aul 'wan tegen jouw aul' wan
Kom je naar de Galway races?»
Zegt je aul 'wan tegen mijn aul' wan,
"Met de prijs van de beugel van mijn aul' jongen.
Ik ging naar Capel Street.
Aan de Joodse geldschieters
Maar ze gaven me geen paar Shilling op de bretels van mijn aul' jongen.»
Zegt mijn aul 'wan tegen jouw aul' wan
"We hebben geen rundvlees of schapenvlees
Maar als we naar Monto town gaan
Misschien drinken we wat voor nootmuskaat.»
Hier is een goede raad.
Ik kreeg van een aul' fishmonger:
"Als voedsel schaars is en je de lijkwagen ziet
Je zult weten dat je van honger bent gestorven.