The Pogues — The Sick Bed Of Cuchulainn songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Sick Bed Of Cuchulainn" van The Pogues.

Songteksten

McCormack and Richard Tauber are singing by the bed
There’s a glass of punch below your feet and an angel at your head
There’s devils on each side of you with bottles in their hands
You need one more drop of poison and you’ll dream of foreign lands
When you pissed yourself in Frankfurt and got syph down in Cologne
And you heard the rattling death trains as you lay there all alone
Frank Ryan brought you whiskey in a brothel in Madrid
And you decked some fucking blackshirt who was curing all the Yids
At the sick bed of Cuchulainn we’ll kneel and say a prayer
And the ghosts are rattling at the door and the devil’s in the chair
And in the Euston Tavern you screamed it was your shout
But they wouldn’t give you service so you kicked the windows out
They took you out into the street and kicked you in the brains
So you walked back in through a bolted door and did it all again
At the sick bed of Cuchulainn we’ll kneel and say a prayer
And the ghosts are rattling at the door and the devil’s in the chair
You remember that foul evening when you heard the banshees howl
There was lousy drunken bastards singing Billy is in the bowl
They took you up to midnight mass and left you in the lurch
So you dropped a button in the plate and spewed up in the church
Now you’ll sing a song of liberty for blacks and paks and jocks
And they’ll take you from this dump you’re in and stick you in a box
Then they’ll take you to Cloughprior and shove you in the ground
But you’ll stick your head back out and shout «we'll have another round»
At the graveside of Cuchulainn we’ll kneel around and pray
And God is in His heaven, and Billy’s down by the bay

Songtekstvertaling

McCormack en Richard Tauber zingen bij het bed.
Er is een glas punch onder je voeten en een engel op je hoofd
Er zijn duivels aan elke kant van jullie met flessen in hun handen
Je hebt nog één druppel vergif nodig en je droomt van vreemde landen.
Toen je in je broek piste in Frankfurt en syph kreeg in Keulen
En je hoorde de rammelende dodentreinen terwijl je daar helemaal alleen lag.
Frank Ryan bracht je whisky in een bordeel in Madrid.
En jij versierde een of andere blackshirt die alle Yids genas.
In het zieke bed van Cuchulainn zullen we knielen en bidden.
En de geesten rammelen aan de deur en de duivel zit in de stoel
En in de Euston Taverne schreeuwde je.
Maar ze wilden je geen service geven, dus schopte je de ramen eruit.
Ze Namen je mee de straat op en schopten je in je hoofd.
Dus je liep terug door een vergrendelde deur en deed het allemaal weer
In het zieke bed van Cuchulainn zullen we knielen en bidden.
En de geesten rammelen aan de deur en de duivel zit in de stoel
Weet je nog die avond toen je de banshees hoorde huilen?
Er waren dronken klootzakken die Billy in de kom zongen.
Ze Namen je mee naar de Nachtmis en lieten je in de steek.
Dus je liet een knop in het bord vallen en spuugde op in de kerk.
Nu zing je een lied van vrijheid voor zwarten en paks en sporters
En ze nemen je mee uit deze krot waar je in zit en stoppen je in een doos.
Dan brengen ze je naar Cloughprior en duwen je in de grond.
Maar je steekt je hoofd terug en roept: "we nemen nog een rondje»
Op het graf van Cuchulain zullen we knielen en bidden.
En God is in zijn hemel, en Billy is beneden bij de baai