The Pogues — Greenland Whale Fisheries songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Greenland Whale Fisheries" van The Pogues.
Songteksten
In eighteen hundred and forty-six
And of March the eighteenth day,
We hoisted our colors to the top of the mast
And for Greenland sailed away, brave boys,
And for Greenland sailed away.
The lookout in the crosstrees stood
With spyglass in his hand;
There’s a whale, there’s a whale,
And a whalefish he cried
And she blows at every span, brave boys
She blows at every span.
The captain stood on the quarter deck,
The ice was in his eye;
Overhaul, overhaul! Let your gibsheets fall,
And you’ll put your boats to sea, brave boys
And you’ll put your boats to sea.
Our harpoon struck and the line played out,
With a single flourish of his tail,
He capsized the boat and we lost five men,
And we did not catch the whale, brave boys,
And we did not catch the whale.
The losing of those five jolly men,
It grieved the captain sore,
But the losing of that fine whalefish
Now it grieved him ten times more, brave boys
Now it grieved him ten times more.
Oh Greenland is a barren land
A land that bares no green
Where there’s ice and snow, and the whalefishes blow
And the daylight’s seldom seen, brave boys
And the daylight’s seldom seen.
'Twas in eighteen hundred and fifty-three
And of June the thirteenth day,
That our gallant ship her anchor weighed,
And for Greenland bore away, brave boys,
And for Greenland bore away.
The lookout in the crosstrees stood
With spyglass in his hand;
There’s a whale, there’s a whale,
there’s whalefish he cried
And she blows at every span, brave boys
She blows at every span.
The captain stood on the quarter deck,
And a fine little man was he;
Overhaul, overhaul! Let your davit tackles fall,
And launch your boats for sea, brave boys
And launch your boats for sea.
Now the boats were launched and the men aboard,
And the whale was full in view.
Resolved was each seaman bold
To steer where the whalefish blew, brave boys
To steer where the whalefish blew.
We stuck the whale the line paid out,
But she gave a flourish with her tail,
The boat capsized and four men were drowned,
And we never caught that whale, brave boys,
And we never caught that whale.
To lose the whale, our captain said,
It grieves my heart full sore,
But oh! to lose (those) four gallant men
It grieves me ten times more, brave boys
It grieves me ten times more.
The winter star doth now appear,
So, boys we’ll anchor weight;
It’s time to leave this cold country
And homeward bear away, brave boys
And homeward bear away.
Oh Greenland is a dreadful place
A land that’s never green
Where there’s ice and snow, and the whalefishes blow
and the daylight’s seldom seen brave boys
But the daylight’s seldom seen.
Songtekstvertaling
In 1866
En van de achttiende maart,
We hieven onze Kleuren naar de top van de mast
En voor Groenland zeilde weg, dappere jongens,
En naar Groenland voer weg.
De uitkijk in de overgangen stond
Met spyglass in zijn hand;
Er is een walvis, er is een walvis,
En hij huilde een walvisvisvis.
En ze blaast op elke span, dappere jongens
Ze blaast op elke span.
De kapitein stond op het kwartdek.,
Het ijs zat in zijn oog.;
Revisie, revisie! Laat je gebrabbel vallen,
En je zet je boten op zee, dappere jongens
En je zet je boten op zee.
Onze harpoen sloeg toe en de lijn liep uit.,
Met één vleugje van zijn staart,
Hij kapseisde de boot en we verloren vijf man.,
En we hebben de walvis niet gevangen, dappere jongens,
En we hebben de walvis niet gevangen.
Het verlies van die vijf vrolijke mannen,
Het treurde de kapitein pijnlijk.,
Maar het verlies van die mooie walvisvis
Nu heeft het hem tien keer meer gerouwd, dappere jongens.
Nu rouwde het hem tien keer meer.
Groenland is een onvruchtbaar land
Een land dat geen groen bakt
Waar ijs en sneeuw is, en de whalefishes blazen
En het daglicht is zelden gezien, dappere jongens
En het daglicht wordt zelden gezien.
Het was in 1853.
En van juni de dertiende dag,
Dat ons dappere schip haar anker woog,
En voor Groenland verveling, dappere jongens,
En voor Groenland verveling.
De uitkijk in de overgangen stond
Met spyglass in zijn hand;
Er is een walvis, er is een walvis,
daar is whalefish die hij huilde.
En ze blaast op elke span, dappere jongens
Ze blaast op elke span.
De kapitein stond op het kwartdek.,
En een fijne kleine man was hij.;
Revisie, revisie! Laat je Davit tackles vallen,
En lanceer uw boten voor de zee, dappere jongens
En lanceer uw boten naar zee.
Nu werden de boten gelanceerd en de mannen aan boord,
En de walvis was vol in zicht.
Vastbesloten was elke zeeman gedurfd
Om te sturen waar de whalefish blies, dappere jongens
Om te sturen waar de whalefish blies.
We staken de walvis de lijn uitbetaald,
Maar ze gaf een bloei met haar staart,
De boot kapseisde en vier mannen werden verdronken.,
En we hebben die walvis nooit gevangen, dappere jongens.,
En we hebben die walvis nooit gevangen.
Om de walvis te verliezen, zei onze kapitein.,
Het doet pijn mijn hart doet zeer,
Maar oh! om vier dappere mannen te verliezen.
Het bedroeft me tien keer meer, dappere jongens.
Het bedroeft me tien keer meer.
De winterster verschijnt nu,
Dus, jongens, we leggen het gewicht vast.;
Het is tijd om dit koude land te verlaten.
En naar huis beer weg, dappere jongens
En homeward beer weg.
Oh Groenland is een vreselijke plek
Een land dat nooit groen is
Waar ijs en sneeuw is, en de whalefishes blazen
en het daglicht heeft zelden dappere jongens gezien
Maar het daglicht wordt zelden gezien.