The Pine Box Boys — I Kept Her Heart songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "I Kept Her Heart" van The Pine Box Boys.
Songteksten
I married darlin' Jessica when she was just fifteen
When her daddy traded her for a horse he’d never seen
For fifteen years she shared with me my house up on the hill
But she said she never loved me, and she swore she never will
That broke my heart, I thought I’d die
And I stared that ol' Grim Reaper in the eye
But my heart grew cold and I plotted my revenge
And I promised Him another by-and-by
I said to darlin' Jessica, «I'm gettin' quite a chill
Let’s go up on the mountain, fetch a jar down from the still
And bring your woolen coat for there’s a storm a-comin' in.»
But she knew she wouldn’t need it for she wouldn’t be back again
She looked at me, she said, «You lie.»
And for a moment there I thought that I might cry
But I fixed my hat and turned my collar to the wind
For I knew this pretty woman had to die
On every branch above us sang the mournful whippoorwill
As I dragged my darlin' Jessica to the branch there by the mill
And there we bowed our heads and asked for blessings from above
The night my darlin' Jessica was nigh consumed by love
And I kept her heart — for it was mine —
But I left her bloody skull there in the pines
And I bake my bread with the flour from the mill
Where the bones of darlin' Jessie were ground fine
Songtekstvertaling
Ik ben met Jessica getrouwd toen ze nog maar vijftien was.
Toen haar vader haar ruilde voor een paard dat hij nog nooit had gezien.
Vijftien jaar lang deelde ze met mij mijn huis op de heuvel.
Maar ze zei dat ze nooit van me hield, en ze zwoer dat ze dat nooit zou doen.
Dat brak mijn hart, Ik dacht dat ik zou sterven
En ik staarde die oude Magere Hein in de ogen
Maar mijn hart werd koud en ik plande mijn wraak.
En ik beloofde hem nog een by-and-by
Ik zei tegen Jessica:
Laten we de berg op gaan, haal een pot uit de stokerij.
En neem je wollen jas mee, want er komt een storm aan.»
Maar ze wist dat ze het niet nodig zou hebben, want ze zou niet meer terug zijn.
Ze keek me aan en zei:»
En even dacht ik dat ik zou huilen.
Maar ik repareerde mijn hoed en draaide mijn kraag naar de wind
Want ik wist dat deze mooie vrouw moest sterven.
Op elke tak boven ons zong de rouwende whippoorwill
Toen ik mijn lieve Jessica naar de tak sleepte bij de molen.
Toen bogen wij ons hoofd en vroegen om zegeningen van bovenaf.
De nacht dat mijn lieve Jessica bijna verteerd werd door liefde
En ik hield haar hart — want het was van mij —
Maar ik heb haar schedel in de dennen laten liggen.
En ik bak mijn brood met de bloem van de molen.
Waar de botten van Darlin' Jessie fijn gemalen waren