The Original Broadway Cast Of 'Curtains' — It's A Business songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "It's A Business" van The Original Broadway Cast Of 'Curtains'.

Songteksten

I’ve never been known as one of those stupid clucks, Elaine.
Bambi!
Who pisses away a lot of her hard earned bucks, Elaine.
Bambi!
But facing the fact you’re coloratura sucks! Bambi!
Though it breaks your mothers heart, forget about the part.
It’s time for you to know why I really backed this show!
(music)
You asked me for my motives, well, you needn’t be so smart.
It’s a business.
It isn’t making history, it isn’t making art.
It’s a business.
Shaw and Ibson, take 'em away. And don’t bother me with Moliere.
Those Russians never pay!
(music)
So go on criticize me, please, proceed with your attack.
It’s a business.
I put one million in and I expect two million back.
It’s a business.
So what crime have I committed if I’m putting up a fight?
It’s a business!
And I want those paying suckers out there giving me the business every night!
Am I getting through to you Elaine?
I’m sorry, mother, but to me, the theater is a temple.
What, so it should only be filled on the Sabbath?
Give me a hand fella’s.
Very funny. You know what I mean! Back me up!
The non for profit theaters don’t need to turn a buck.
That’s not business.
So give them Lysistrata and I wish 'em lots of luck.
I do business.
Gorky Shmorky, money misspent.
You won’t survive Yom Kippur, you’ll never get through Lent.
I once knew a producer whose pretentions knew no bounds.
In the business.
He mountede Samuel Beckett, I don’t mean it like it sounds.
It was business.
So now he’s down the crapper while I’m working in my prime.
It’s a business.
And the shows I do do business
'Cause I really know my business
And I’m giving them the business, honey, all the time.
But what about the great poets of the stage?
Honey, I put on the Ice Man Cometh, and nobody cameth!
To stage hands, to the dressers, to musicians in the pit
It’s a business.
The owner of these premises cleans up if we’re a hit.
He does business.
Union members don’t work for free.
Hey Harry on the spotlight! Blink twice if you agree!
See?
I’m not devoid of culture but my feet are on the floor.
It’s a business.
I’d do the kamasutra with a Richard Rodgers score.
That’s good business.
Yes, green’s my favorite color, and I don’t mean on the grass.
It’s a business.
And the shows I do do business
Yes, I’m good at doing business
And if you don’t like my business, sweetie,
Blow it out your…
Business.
It’s a business!

Songtekstvertaling

Ik ben nog nooit zo ' n stomme clucks genoemd, Elaine.
Bambi!
Die veel van haar zuurverdiende geld opgooit, Elaine.
Bambi!
Maar het feit onder ogen zien dat je coloratura bent is klote! Bambi!
Hoewel het je moeders hart breekt, vergeet het deel.
Het is tijd dat je weet waarom ik echt achter deze show sta!
(muziek)
Je vroeg me om mijn motieven, nou, je hoeft niet zo slim te zijn.
Het is een bedrijf.
Het is geen geschiedenis schrijven, het is geen kunst maken.
Het is een bedrijf.
Shaw en Ibson, neem ze mee. En val me niet lastig met Molière.
Die Russen betalen nooit.
(muziek)
Dus ga door met bekritiseren, alsjeblieft, ga door met je aanval.
Het is een bedrijf.
Ik stop er een miljoen in en ik verwacht twee miljoen terug.
Het is een bedrijf.
Welke misdaad heb ik begaan als ik me verzet?
Het is een bedrijf!
En Ik wil dat die betalende sukkels me elke avond de zaak geven.
Raak ik tot je door, Elaine?
Het spijt me, moeder, maar voor mij is het theater een tempel.
Mag het alleen op de sabbat gevuld worden?
Help me even.
Heel grappig. Je weet wat ik bedoel! Steun me.
De non for profit theaters hoeven geen geld te verdienen.
Dat zijn geen zaken.
Dus geef ze Lysistrata en ik wens ze veel geluk.
Ik doe zaken.
Gorky Shmorky, geldverspilling.
Je overleeft Yom Kippur niet, Je komt nooit door de Vasten.
Ik kende ooit een producent wiens pretenties geen grenzen kenden.
In de business.
Hij beroofde Samuel Beckett, ik bedoel het niet zoals het klinkt.
Het was zakelijk.
Dus nu is hij op de plee terwijl ik in de bloei van mijn leven werk.
Het is een bedrijf.
En de shows die ik doe zaken
Want ik ken echt mijn zaken.
En ik geef ze de hele tijd de zaak, schat.
Maar hoe zit het met de grote dichters van het podium?
Schat, ik zet de Ice Man Cometh op,en niemand komt!
Om de handen te podideren, naar de dressers, naar muzikanten in de put
Het is een bedrijf.
De eigenaar van dit pand ruimt op als we een hit zijn.
Hij doet zaken.
Vakbondsleden werken niet gratis.
Hey Harry in de schijnwerpers! Knipper twee keer als je akkoord gaat!
Zie je?
Ik ben niet verstoken van cultuur, maar mijn voeten liggen op de grond.
Het is een bedrijf.
Ik zou de kamasutra doen met een Richard Rodgers score.
Dat zijn goede zaken.
Ja, groen is mijn favoriete kleur, en ik bedoel niet op het gras.
Het is een bedrijf.
En de shows die ik doe zaken
Ja, ik ben goed in zaken doen.
En als je mijn zaken niet leuk vindt, lieverd.,
Blaas het uit je…
Business.
Het is een bedrijf!