The Oldham Tinkers — The Crime Lake Boggart songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Crime Lake Boggart" van The Oldham Tinkers.
Songteksten
A friend o' mine — aw’ll co him Tom-
To Woodhouses wur gooin' whoam
One dark neet along cut-side,
When near th' Crime Lake a leet he spide,
It moved abeawt on th' top o' th' broo,
Just over th' cut, an' Tom weel knew
‘At nob’dy should bi theer at o,
Yet leet kept movin' to an' fro.
It wur, he seed, wi' some alarm
I' th' hen-pen near by Jackson’s farm;
«By gum,» thowt Tom, «ther's someone theer
Who’s after stealin' th' hens, aw fear.
Aw connot get o’er th' cut i' th' dark
To put a stop to th' wicked wark;
An ‘ iv aw go reight reawnd on th' lone
Bi th' time aw get theer they’ll ‘av gone.»
But suddenly, th' leet seemed to glide
Deawn th' broo an' stopped at th' wayterside,
Then whot it wur Tom saw quite clear,
-An' awmost fell i’th' cut wi' fear!
His yure rose stiffly on his yed,
While deawn his spine a shiver sped;
Damp wur his brow — weel might it be,
‘At whot ‘is startl’t een could see!
Owd fashiont, strange, wi' pallid beam
A lantern shone, an' in its gleam
Tom seed an arm — an' that wur o
‘At held this lamp wi' ghostly glow!
«What dus’ta want? Han yo a name?»
Tom said as th' boggart nearer came;
It moved o’er th' cut an' shone its leet
On th' cut — bank stooans deawn by his feet.
No seawnd at o came fro' this Thing,
Then swiftly, like a brid on th' wing,
It sped to th' lake, cowd, deep an' wide;
Crossed o’er, then vanished on th' far side.
When Tom geet whoam his missus said:
«Weh, mon, thi yure stonds on thi yed
Like spreawin' grass i' th' spring o' th' year;
Summat’s feeort thee, that’s clear!»
To his good wife Tom towd his tale,
O’th arm an' lamp wi leet so pale;
Songtekstvertaling
Een vriend van mij — Aw' ll co him Tom-
Naar Woodhouses wur gooin ' whoam
Een donkere neet langs cut-side,
In de buurt van het Meer van Crime,
Het verplaatste zich naar boven.,
Net over de snee, wist Tom weel
"At nob' dy should bi theer at o,
Toch bleef laat bewegen naar een ' fro.
Het wur, he seed, met wat alarm
I ' th 'hen-pen in de buurt van Jackson' s farm;
"Bij gum," thowt Tom, "ther' s someone theer
Wie wil de kippen stelen, Aw fear.
Aw connot get o 'er The cut i' t dark
Om een einde te maken aan de wicked wark;
An ' iv Aw go reight reawnd on the lone
Hoe langer hoe meer ze weg zijn.»
Maar plotseling leek het alsof leet zweefde.
Down th 'broo an' stoped at the wayterside,
Toen zag Tom het heel duidelijk.,
- Een 'awmost fell i' th' cut met angst!
Zijn yure roes stijf op zijn yed,
Terwijl hij zijn ruggengraat doofde een rilling;
Damp wur zijn wenkbrauw-weel zou het kunnen zijn,
'At whot' is startl ' t a could see!
Owd fashiont, strange, wi ' pallid beam
Een lantaarn scheen, en in zijn glans
Tom seed an arm-an ' that wur o
Hij hield deze lamp vast met een spookachtige gloed.
"Wat wil dus' ta? Heb je een naam?»
Tom zei dat de boeman dichterbij kwam.;
Hij bewoog of sneed en schonk z' n lichaam.
Op de snit-bank stooans aan zijn voeten.
Geen seawnd at o kwam van dit ding,
Dan snel, als een engel op de vleugel,
Het ging naar het meer, cowd, diep en breed;
Hij stak over en verdween aan de andere kant.
Toen Tom geet whoam zijn vrouw zei:
"Weh, mon, thi yure stonds on thi yed
Zoals gras strooien in het voorjaar van het jaar;
Dat is duidelijk.»
Aan zijn goede vrouw Tom towd zijn verhaal,
O ' tharm an lamp wiet so pale;