The Kingston Trio — Some Fool Made a Soldier of Me songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Some Fool Made a Soldier of Me" van The Kingston Trio.
Songteksten
I remember when I was a barefooted boy climbing in a sycamore tree.
But now I’m a little older, got a rifle on my shoulder. Some fool made a soldier of me.
Some fool made a soldier of me, ah ha! And I ride in the rough calva’ry.
Got a pretty gal waitin' for me while I rot here in the Army. Some fool made a soldier of me.
I told her we’d marry and build us a home and raise us a big family.
But she’s givin' all her charms to a blue uniform. Some fool made a soldier of me.
Some fool made a soldier of me, ah ha! And I ride in the rough calva’ry.
The day’s getting' hotter. I’m near out of water. Some fool made a soldier of me.
I told Gen’ral Custer I’m a-dyin' of thirst and the heat is a-getting' to me.
But he said, «Have no fear. There’s a big river near."Some fool made a soldier
of me.
Some fool made a soldier of me, ah ha! And I ride in the rough calva’ry.
We’ll get there in the morn to Little Big Horn.
Hey, Gen’ral Custer. I think I see an Indian over there. Yeah! Ask her if she’s
got a friend for me!
Some fool made a soldier of me.
Songtekstvertaling
Ik weet nog dat ik als jongen met blote handen in een boom klom.
Maar nu ben ik wat ouder, met een geweer op mijn schouder. Een idioot maakte een soldaat van me.
Een idioot maakte een soldaat van me, ah ha! En ik rijd in de ruwe calva ' ry.
Er wacht een mooie meid op me terwijl ik hier wegrot in het leger. Een idioot maakte een soldaat van me.
Ik zei dat we zouden trouwen en een huis bouwen en een groot gezin stichten.
Maar ze geeft al haar charmes aan een blauw uniform. Een idioot maakte een soldaat van me.
Een idioot maakte een soldaat van me, ah ha! En ik rijd in de ruwe calva ' ry.
De dag wordt heter. Ik heb bijna geen water meer. Een idioot maakte een soldaat van me.
Ik heb Gen ' RAL Custer verteld dat ik doodga van de dorst en de hitte wordt me te veel.
Hij zei: "Wees niet bang. Er is een grote rivier in de buurt."Een dwaas maakte een soldaat
van mij.
Een idioot maakte een soldaat van me, ah ha! En ik rijd in de ruwe calva ' ry.
We komen er in de ochtend bij Little Big Horn.
Hé, Gen ' RAL Custer. Ik denk dat ik daar een Indiaan zie. Ja! Vraag haar of ze ...
ik heb een vriend voor me.
Een idioot maakte een soldaat van me.