The Hollies — Row The Boat Together songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Row The Boat Together" van The Hollies.
Songteksten
Miscellaneous
Row The Boat Together
Standing by a riverside
A river so deep and so wide
Current’s too strong for only one man
I know because I tried
I got eight oars —
four on either side
Is there anybody with me Eight hands four willing hearts
Won’t someone answer my plea
Well I got in the boat
I stayed afloat
Some way across I was tiring
Well I need someone to help me to get to the other side
Along came son of Alabama south
He said «I heard you calling
If you don’t mind the colour of my skin
I’ll help you not to fall in»
Then suddenly Joe from out of Tokyo
«If my eyes don’t make you nervous
I used to handle a junk back home"
Said 'Can I be of service'
Well we got in the boat
we stayed afloat
Halfway across we were tiring
We got to row this boat together
to get to the other side
Two more oars
only one seat left
One more person to lean on A brotherhood boat to a land called home
with our share of freedom
Got in the boat
stayed afloat
There’s no need to be tiring
We rowed this boat together
Happiness meets the other side
We rowed this boat together
Happiness meets the other side
We rowed this boat together
Happiness meets the other side
Songtekstvertaling
Uiteenlopende
Roei De Boot Samen
Aan een rivier
Een rivier zo diep en zo breed
De stroming is te sterk voor maar één man.
Ik weet het omdat ik het geprobeerd heb.
Ik heb acht roeispanen. —
vier aan beide kanten.
Is er iemand met acht handen, vier gewillige harten?
Wil iemand mijn pleidooi beantwoorden?
Ik ben in de boot gestapt.
Ik bleef drijven.
Op een of andere manier was ik vermoeiend.
Ik heb iemand nodig die me helpt om aan de andere kant te komen.
Langs kwam zoon van Alabama Zuid
Hij zei: "Ik hoorde je roepen
Als je de kleur van mijn huid niet erg vindt.
Ik zal je helpen om er niet in te vallen.»
Dan plotseling Joe uit Tokyo
"Als mijn ogen je niet nerveus maken
Ik ging vroeger met rommel om."
Hij zei: "Kan ik u van dienst zijn"
We zijn in de boot gestapt.
we bleven drijven.
Halverwege waren we vermoeiend.
We moeten samen roeien.
om aan de andere kant te komen
Nog twee riemen.
er is nog maar één stoel over.
Nog één persoon om op een brotherhood boot te leunen naar een land dat thuis heet.
met ons deel van de Vrijheid
Stapte in de boot.
bleef drijven
Je hoeft niet vermoeiend te zijn.
We roeiden samen met deze boot.
Geluk ontmoet de andere kant
We roeiden samen met deze boot.
Geluk ontmoet de andere kant
We roeiden samen met deze boot.
Geluk ontmoet de andere kant