The High Kings — Rocky Road To Dublin songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Rocky Road To Dublin" van The High Kings.
Songteksten
In the merry month of June from me home I started,
Left the girls of Tuam nearly broken hearted,
Saluted Father dear, kissed me darling mother,
Drank a pint of beer, me grief and tears to smother,
Then off to reap the corn, leave where I was born,
Cut a stout blackthorn to banish ghosts and goblins;
A brand new pair of brogues, rattlin' o’er the bogs
Frightenin' all the dogs on the rocky road to Dublin
One two three four five,
Hunt the Hare and turn her down the rocky road
And all the way to Dublin, Whack fol lol le rah!
In Mullingar that night I rested limbs so weary
Started by daylight me spirits bright and airy
Took a drop of the pure,
Keep me heart from sinking;
That’s the Paddy’s cure whenever he’s on drinking
To see the lassies smile, laughing all the while
At me curious style, 'twould set your heart a bubblin'
An' asked if I was hired, wages I required
'Till I was nearly tired of the rocky road to Dublin,
In Dublin next arrived, I thought it such a pity
To be soon deprived a view of that fine city.
Well then I took a stroll, all among the quality;
Bundle it was stole, all in a neat locality.
Something crossed me mind, when I looked behind,
No bundle could I find upon me stick a wobblin'
Enquiring for the rogue, said me Connaught brogue
Wasn’t much in vogue on the rocky road to Dublin,
From there I got away, me spirits never falling,
Landed on the quay, just as the ship was sailing.
The Captain at me roared, said that no room had he;
When I jumped aboard, a cabin found for Paddy.
Down among the pigs, played some funny rigs,
Danced some hearty jigs, the water round me bubbling;
When off Holyhead wished meself was dead,
Or better far instead
On the rocky road to Dublin,
The boys of Liverpool, when we safely landed,
Called meself a fool, I could no longer stand it,
Blood began to boil, temper I was losing,
Poor old Erin’s isle they began abusing,
«Hurrah me soul!» says I, me shillelagh I let fly,
Some Galway boys were nigh and saw I was a hobble in,
With a loud «Hurray!» joined in the affray,
We quickly cleared the way for the rocky road to Dublin,
Hunt the Hare and turn her down the rocky road
And all the way to Dublin, Whack fol lol le rah!
Songtekstvertaling
In de vrolijke maand juni van mijn huis ben ik begonnen,
Liet de meisjes van Tuam bijna met een gebroken hart achter.,
Gegroet Vader lief, kuste me lieve moeder,
Dronk een pint bier, ik verdriet en tranen om te verstikken,
Dan gaan we de maïs oogsten, vertrekken waar ik geboren ben.,
Snijd een grote blackthorn om geesten en goblins te verbannen.;
Een gloednieuwe paar schurken, rammelend over het veen
Alle honden bang maken op de rotsachtige weg naar Dublin
Eén, twee, drie, vier, vijf.,
Jaag op de Haas en draai haar op de rotsachtige weg
En helemaal naar Dublin, Whack fol lol le rah!
In Mullingar rustte ik die nacht ledematen zo vermoeid uit.
Begonnen bij daglicht mijn geesten helder en luchtig
Nam een druppel van de pure,
Zorg dat m ' n hart niet zakt.;
Dat is het geneesmiddel van de Paddy als hij drinkt.
Om de meisjes te zien glimlachen, de hele tijd lachen
Op mijn eigenaardige stijl,'zou je hart een bubbelende'
Ik vroeg of ik ingehuurd was, loon dat ik nodig had.
'Tot ik bijna moe was van de rotsachtige weg naar Dublin,
In Dublin kwam de volgende, Ik vond het zo jammer
Om binnenkort een beeld te krijgen van die mooie stad.
Nou, dan heb ik een wandeling gemaakt, allemaal tussen de kwaliteit;
Bundel werd gestolen, allemaal in een nette plaats.
Iets kwam bij me op, toen ik achterom keek.,
Geen bundel kon ik vinden op mij steek een wiebel'
Vroeg naar de schurk, zei Ik Connaught brogue
Was niet veel in vogue op de rotsachtige weg naar Dublin,
Van daar kwam ik weg, mijn geesten vallen nooit,
Landde op de kade, net zoals het schip zeilde.
De kapitein brulde naar me, zei dat er geen plaats was voor hem.;
Toen ik aan boord sprong, vond een hut voor Paddy.
Beneden tussen de varkens, speelde een aantal grappige rigs,
Danste een paar stevige jigs, het water rond me borrelt;
Toen Holyhead wenste dat ik dood was,
Of beter ver weg.
Op de rotsachtige weg naar Dublin,
De jongens van Liverpool, toen we veilig landden,
Ik noemde mezelf een dwaas, ik kon er niet meer tegen.,
Bloed begon te koken, temperament verloor ik,
Arme oude Erin ' s isle ze begonnen misbruik te maken,
"Hoera voor mijn ziel!"zegt Ik, mijn shillelagh ik liet vliegen,
Sommige Galway jongens waren in de buurt en zagen dat ik een hobbel was in,
Met een luide "hoera!"verenigd in de strijd,
We maakten snel de weg vrij voor de rotsachtige weg naar Dublin.,
Jaag op de Haas en draai haar op de rotsachtige weg
En helemaal naar Dublin, Whack fol lol le rah!