The Grace Thrillers — There Was Ninety And Nine songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "There Was Ninety And Nine" van The Grace Thrillers.

Songteksten

There were ninety and nine that safely lay
In the shelter of the flock,
But one was out on the hills away,
Far off in the cold and dark;
Away on the mountains wild and bare,
Away from the tender Shepherd’s care.
«Lord, Thou hast here Thy ninety and nine;
Are they not enough for Thee?»
But the Shepherd made answer: «This of Mine
Has wandered away from Me;
And although the road be rough and steep,
I go to the desert to find My sheep.»
But none of the ransomed ever knew
How deep were the waters crossed;
Nor how dark was the night which the Lord passed through
Ere He found His sheep that was lost.
Out in the bleak desert He heard its cry—
All bleeding and helpless, and ready to die.
«Lord, whence are those blood-drops all the way
That mark out the mountain’s track?»
«They were shed for one who had gone astray
Ere the Shepherd could bring him back.»
«Lord, whence are Thy hands so rent and torn?»
«They're pierced tonight by many a thorn.»
And all through the mountains, thunder-riven,
And up from the rocky steep,
There arose a cry to the gate of heaven,
«Rejoice! I have found My sheep!»
And the angels echoed around the throne,
«Rejoice, for the Lord brings back His own!»

Songtekstvertaling

Er waren negenennegentig die veilig lagen.
In de schuilplaats van de kudde,
Maar één was op de heuvels weg,
Ver weg in de kou en donker;
En in de bergen als een kale vlakte,
Weg van de zorg van de tedere Herder.
"Heer, Gij hebt hier uw negenennegentig en negenennegentig;
Zijn zij niet genoeg voor u?»
Maar de herder antwoordde: "Dit is van mij.
Is weggelopen van mij;
En hoewel de weg ruw en steil is,
Ik ga naar de woestijn om mijn schapen te vinden.»
Maar niemand van de losgeld ooit wist
Hoe diep waren de wateren gekruist;
Noch hoe donker was de nacht die de Heer doorging
Voordat hij zijn schapen vond die verloren waren.
In de sombere woestijn hoorde hij zijn kreet—
Allemaal bloedend en hulpeloos, en klaar om te sterven.
Heer, waar komen die bloeddruppels vandaan?
Is dat het spoor van de berg?»
"Zij werden vergoten voor iemand die dwaalde
Voordat de herder hem terug kon brengen.»
Heer, vanwaar zijn uw handen zo verscheurd en verscheurd?»
"Ze worden vanavond doorboord door vele doornen.»
En door de bergen,,
En omhoog van de rotsachtige steile,
Er rees een schreeuw naar de poort van de hemel,
"Verheug je! Ik heb mijn schapen gevonden!»
En de engelen echoot rond de troon.,
"Verheug je, want de Heer brengt zijn eigen terug!»