The Gaylords — The Little Shoemaker songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Little Shoemaker" van The Gaylords.

Songteksten

Phillips
Music by Rudi Revil
Peaked at # 2 in 1954
Competing version by Winterhalter’s Orchestra & Chorus and a Friend
Hit #9. The uncredited lead singer was Eddie Fisher.
TRANSCRIBER’S NOTE: Most lyrics sung by entire group. (words sung by lead
Only)
Tap, tap, stitch and tap
Make me a pair of shoes
Lei scarpini de bailare, bailare.
Bailaremos tutusi.
Lei scarpini de bailare, bailare.
Bailaremos con cosi.
In the shoemaker’s shop this refrain would never stop
As he tapped away, working all the day
(At his bench, there was he, just as busy as a bee)
Little time to lose for the boots and shoes
But his heart went «pop» inside the little shop
When a lovely girl set 'em all a-whirl
She had come to choose some pretty dancing shoes
And he heard her say in a charming way
Shoes to set my feet a-dancing, dancing
Dancing, dancing all the day
Shoes to set my feet a-dancing, dancing
Dancing all my cares away
(Then he tapped and he stitched for his fingers were bewitched)
And he sewed a dream into every seam
(Making shoes, oh, so neat just like magic on her feet)
And he hoped she’d know that he loved her so But she danced, danced, danced as though she were entranced
Like a spinning top all around the shop
On her dainty feet she whirled into the street
And he heard her say as she danced away
Lei scarpini de bailare, bailare.
Bailaremos tutusi.
Lei scarpini de bailare, bailare.

Songtekstvertaling

Philip
Muziek van Rudi Revil
Piekte op # 2 in 1954
Concurrerende versie van Winterhalter ' s Orchestra & Chorus and a Friend
Hit # 9. De niet opgenomen zanger was Eddie Fisher.
TRANSCRIBER ' S notitie: de meeste teksten gezongen door de hele groep. (woorden gezongen door lood
Alleen)
Tik, tik, steek en tik
Maak een paar schoenen voor me.
Lei scarpini de bailare, bailare.
Bailaremos tutusi.
Lei scarpini de bailare, bailare.
Bailaremos con cosi.
In de winkel van de schoenmaker zou dit refrein nooit stoppen.
Terwijl hij weg tikte, de hele dag aan het werk
(Op zijn bank, daar was hij, net zo druk als een bij)
Weinig tijd te verliezen voor de laarzen en schoenen
Maar zijn hart ging "pop" in de kleine winkel
Als een lief meisje ze allemaal een draai geeft
Ze was gekomen om mooie dansschoenen te kiezen.
En hij hoorde haar op een charmante manier zeggen
Schoenen om mijn voeten te zetten dansen, dansen
Dansen, de hele dag dansen
Schoenen om mijn voeten te zetten dansen, dansen
Al mijn zorgen wegdansen
(Toen tikte hij en ritste hij voor zijn vingers waren behekst)
En hij naaide een droom in elke naad.
(Het maken van schoenen, oh, zo netjes net als magie op haar voeten)
En hij hoopte dat ze zou weten dat hij van haar hield. maar ze danste, danste, danste alsof ze in de stemming was.
Als een draaiende top in de hele winkel
Op haar sierlijke voeten draaide ze de straat in
En hij hoorde haar zeggen terwijl ze weg danste.
Lei scarpini de bailare, bailare.
Bailaremos tutusi.
Lei scarpini de bailare, bailare.