The Flaming Lips — The Supreme Being Teaches Spider-Man How To Be In Love songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Supreme Being Teaches Spider-Man How To Be In Love" van The Flaming Lips.
Songteksten
The first round goes, we go to blows
I’m the Spider-Man but nobody knows
But the spider conceals the truth
The spectrums raise your ringside days
I’ve been in love with you for a million days
But the fighter conceals his wounds
I’m in love with you but I fight the urge
Muhammad Ali makes a third round surge
And the audience can see the truth
His punches land, I can hardly stand
I’ve got the power of a spider but the heart of a man
But the power is in the truth
Honesty can kill the spider
Muhammad Ali feels the same
The audience can give you power
And I hear them call my name
(Here comes the Spider-Man)
Hear them call my name
(Does whatever a spider can)
I hear them call my name
(Here comes the Spider-Man)
Hear them call my name
(Does whatever a spider can)
At the seventh round, you make a sound
Muhammad Ali only knocks me down
He whispered to tell the truth
I say, â€~I'm in love with you', at the knock out count
The audience cheers as the champ wins out
But now you know the truth
Honesty can kill the fighter
Muhammad Ali knows the same
Honestly, the truth is power
And I hear you call my name
(Here comes the Spider-Man)
Hear you call my name
(Does whatever a spider can)
I hear you call my name
(Here comes the Spider-Man)
Hear you call my name
(Does whatever a spider can)
I hear you call my name
(Here comes the Spider-Man)
Hear you call my name
(Does whatever a spider can)
I hear you call my name
Hear you call my name
Songtekstvertaling
De eerste ronde gaat, we gaan uit elkaar.
Ik ben de Spider-Man, maar niemand weet
Maar de spin verbergt de waarheid
De Spectrum ' s verhogen je ring dagen
Ik ben al een miljoen dagen verliefd op je.
Maar de vechter verbergt zijn wonden.
Ik ben verliefd op je maar ik vecht tegen de drang
Muhammad Ali maakt een derde ronde golf
En het publiek kan de waarheid zien
Zijn stoten landen, Ik kan nauwelijks staan
Ik heb de kracht van een spin maar het hart van een man
Maar de kracht is in de waarheid
Eerlijkheid kan de spin doden
Muhammad Ali voelt hetzelfde.
Het publiek kan je macht geven.
En ik hoor ze mijn naam roepen
(Hier komt de Spider-Man)
Hoor ze mijn naam roepen
(Doet wat een spin kan)
Ik hoor ze mijn naam roepen.
(Hier komt de Spider-Man)
Hoor ze mijn naam roepen
(Doet wat een spin kan)
In de zevende ronde, maak je een geluid
Muhammad Ali slaat me alleen maar neer.
Hij fluisterde om de waarheid te vertellen.
Ik zeg, "Ik ben verliefd op je", bij de knock-out count
Het publiek juicht als de kampioen wint
Maar nu weet je de waarheid.
Eerlijkheid kan de vechter doden.
Muhammad Ali Weet hetzelfde.
Eerlijk gezegd, de waarheid is macht.
En ik hoor je mijn naam roepen
(Hier komt de Spider-Man)
Hoor je mijn naam roepen
(Doet wat een spin kan)
Ik hoor je mijn naam roepen.
(Hier komt de Spider-Man)
Hoor je mijn naam roepen
(Doet wat een spin kan)
Ik hoor je mijn naam roepen.
(Hier komt de Spider-Man)
Hoor je mijn naam roepen
(Doet wat een spin kan)
Ik hoor je mijn naam roepen.
Hoor je mijn naam roepen