The Devil's Blood — The Thousandfold Epicentre songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Thousandfold Epicentre" van The Devil's Blood.
Songteksten
I am nothing, I am no thing, I am not… incessantly
Not of the sun, nor of the moon, nor of the stars… immesurably
Not without me, nor within me, nothing sees… inwardly
I will not sleep, I will not wake, I will not rest… impatiently
Oh Pralaya! Let the thousand suns disperse
Free us, free us, free us from the chains of the universe
Rouse our minds from sleep and raise our heads in scorn
For when He walks we rise and we shall sleep no more
With all my heart I curse you whom I love so much
Your emphatic malediction, how I hunger for its touch
I bow down at your altar, the wasteland of my soul
For I shall abound in pleasure and I shall hide my goal
Out of the many comes the One
To lay waste the all and return to the None
I call your name: Devil of a thousand faces
Buming point! Oh endless disjoint
Great and pristine provider
Of nothingness and death
Oh how the wolves are now howling
They plead for rape and grim demise
And becoming them I left my body
In the night’s blood-haunted eyes
Only a coward stands in sunlight
On the shores of God’s forbidden streams
So spread your wings, oh Samael
And darken this beggar’s dream
And make him slither through the river
As the snake did through the tree
He prepared a gate for all of us And we await the final key
Blessed be!
From the branches of Death’s tree
The fruit is finally falling down
And the Harvester is free
Oh Pralaya! Let the thousand suns disperse
Free us, free us, free us from the chains of the universe
And no more progression and no more duration
Now make the clock to break and the heavens cry for time
I call your name: devil of a thousand faces
Burning point! Oh endless disjoint
Great and pristine provider
Of nothingness and death… nothingness and death!
Songtekstvertaling
Ik ben niets, Ik ben niets, Ik ben niet... onophoudelijk
Niet van de zon, noch van de maan, noch van de sterren.
Niet zonder mij, noch in mij, niets ziet ... innerlijk
Ik zal niet slapen, Ik zal niet wakker worden, Ik zal niet rusten ... ongeduldig
Oh Pralaya! Laat de duizend zonnen zich verspreiden
Bevrijd ons, bevrijd ons, bevrijd ons van de ketenen van het universum
Wek onze gedachten uit onze slaap en hef onze hoofden op in verachting.
Want als hij wandelt staan we op en slapen we niet meer
Met heel mijn hart vervloek ik jou van wie ik zoveel hou
Jouw empathische maldicatie, hoe ik hunker naar zijn aanraking
Ik buig voor uw altaar, de woestenij van mijn ziel
Want Ik zal overvloedig van plezier zijn en Ik zal mijn doel verbergen
Uit de vele komt de ene
Om alles te vernietigen en terug te keren naar de niemendal
Ik roep je naam: duivel van duizend gezichten
Buming point! Oh eindeloze disjunctie
Grote en ongerepte provider
Van niets en dood
Oh hoe de wolven nu huilen
Ze pleiten voor verkrachting en grimmige ondergang.
En om hen te worden verliet ik mijn lichaam
In the night ' s blood-haunted eyes
Alleen een lafaard staat in het zonlicht
Aan de oevers van Gods verboden rivieren.
Dus spreid je vleugels, Oh Samael
En de droom van deze bedelaar verduisteren
En laat hem door de rivier glijden.
Zoals de slang deed door de boom
Hij bereidde een poort voor ons allemaal en we wachten op de laatste sleutel.
Gezegend zij!
Van de takken van de boom des Doods
Het fruit valt eindelijk naar beneden.
En de oogstmachine is vrij
Oh Pralaya! Laat de duizend zonnen zich verspreiden
Bevrijd ons, bevrijd ons, bevrijd ons van de ketenen van het universum
En geen progressie meer en geen duur meer.
Laat nu de klok breken en de hemel om tijd huilen
Ik roep je naam: duivel van duizend gezichten
Brandpunt! Oh eindeloze disjunctie
Grote en ongerepte provider
Van niets en dood... niets en dood!