The Details — I Asked What We Should Do. You Said, I Just Don't Want to Think songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "I Asked What We Should Do. You Said, I Just Don't Want to Think" van The Details.
Songteksten
I know how your house is built.
I know where to place my guilt
so you cannot rely on me that way.
You talked of losing your political edge.
I said, «It's hard when we’re in such a mess
of sand and oil and red and white and blue.»
And while we were searching through the chest your father made,
we found a paint-by-number pleading with a print of early Monet,
«Cover up my shameful eyes.»
I asked what we should do.
You said, «I just don’t want to think.»
So we met on Sunday at the curling rink,
but you had never really learned to play.
So we threw rocks around, not caring where they’d fall.
You said it reminded you of Operation: Shock and Awe.
We just laughed about the irony.
While you stood out on the ledge, you looked at me,
then placed my hand over your face and softly said to me,
«Cover up my shameful eyes.»
And while I shrugged and said, «What difference could I make?»
the thought occurred to me that you were one who I could have saved.
But you just smiled at me and said, «When you’re ready,
I’m waiting for you.»
Songtekstvertaling
Ik weet hoe je huis gebouwd is.
Ik weet waar ik me schuldig moet voelen.
dus je kunt niet op mij rekenen op die manier.
Je had het over je politieke voorsprong verliezen.
Ik zei, "Het is moeilijk als we in zo' n puinhoop zitten
van zand en olie en rood en wit en blauw.»
En terwijl we door de borst zochten die je vader maakte,
we vonden een verf per nummer die pleitte met een afdruk van een vroege Monet.,
"Bedek mijn schandelijke ogen.»
Ik vroeg wat we moesten doen.
Je zei: "Ik wil gewoon niet nadenken.»
Dus we ontmoetten elkaar zondag op de curling Baan.,
maar je had nooit echt leren spelen.
Dus gooiden we Stenen rond, het maakte ons niet uit waar ze zouden vallen.
Je zei dat het je herinnerde aan Operatie: schok en ontzag.
We lachten om de ironie.
Terwijl je op de richel stond, keek je me aan.,
toen legde ik mijn hand over je gezicht en zei zachtjes tegen me,
"Bedek mijn schandelijke ogen.»
En terwijl ik mijn schouders ophaalde en zei, "wat voor verschil zou ik kunnen maken?»
de gedachte kwam bij me op dat jij iemand was die ik had kunnen redden.
Maar je glimlachte naar me en zei, "Als je er klaar voor bent,
Ik wacht op je.»