The D'Oyly Carte Opera Company — I Am The Captain Of The Pinafore songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "I Am The Captain Of The Pinafore" van The D'Oyly Carte Opera Company.

Songteksten

Captain.
I hope you’re all quite well.
Chorus. (as before)
Quite well; and you, sir?
Captain.
I am in reasonable health, and happy
To meet you all once more.
Chorus. (as before)
You do us proud, sir!
Captain.
I am the Captain of the Pinafore!
Chorus.
And a right good captain, too!
Captain.
You’re very, very good,
And be it understood,
I command a right good crew.
Chorus.
We’re very, very good,
And be it understood,
He commands a right good crew.
Captain.
Though related to a peer,
I can hand, reef, and steer,
And ship a selvagee;
I am never known to quail
At the fury of a gale,
And I’m never, never sick at sea!
Chorus.
What, never?
Captain.
No, never!
Chorus.
What, never?
Captain.
Hardly ever!
Chorus.
He’s hardly ever sick at sea!
Then give three cheers, and one cheer more,
For the hardy Captain of the Pinafore!
Then give three cheers, and one cheer more,
For the Captain of the Pinafore!
Captain.
I do my best to satisfy you all —
Chorus.
And with you we’re quite content.
Captain.
You’re exceedingly polite,
And I think it only right
To return the compliment.
Chorus.
We’re exceedingly polite,
And he thinks it’s only right
To return the compliment.
Captain.
Bad language or abuse,
I never, never use,
Whatever the emergency;
Though «bother it"I may
Occasionally say,
I never use a big, big D —
Chorus.
What, never?
Captain.
No, never!
Chorus.
What, never?
Captain.
Hardly ever!
Chorus.
Hardly ever swears a big, big D —
Then give three cheers, and one cheer more,
For the well-bred Captain of the Pinafore!
Then give three cheers, and one cheer more,
For the Captain of the Pinafore!
(After song exeunt all but Captain.)

Songtekstvertaling

Kapitein.
Ik hoop dat het goed met jullie gaat.
Chorus. (zoals voorheen)
Heel goed, en u, meneer?
Kapitein.
Ik ben gezond en gelukkig.
Om jullie allemaal nog eens te ontmoeten.
Chorus. (zoals voorheen)
We zijn trots op u.
Kapitein.
Ik ben de kapitein van de Pinafore!
Chorus.
En een goede kapitein ook!
Kapitein.
Je bent heel, heel goed.,
En wordt het begrepen,
Ik heb een goede bemanning.
Chorus.
We zijn heel, heel goed.,
En wordt het begrepen,
Hij heeft een goede bemanning.
Kapitein.
Hoewel gerelateerd aan een peer,
Ik kan hand, rif, en sturen,
En een selvagee verschepen;
Ik sta nooit bekend om te kwartelen.
Bij de razernij van een storm,
En ik ben nooit, nooit ziek op zee!
Chorus.
Wat, nooit?
Kapitein.
Nee, nooit!
Chorus.
Wat, nooit?
Kapitein.
Bijna nooit!
Chorus.
Hij is bijna nooit ziek op zee!
Geef dan drie hoera ' s, en nog één cheerleader.,
Voor de hardy kapitein van de Pinafore!
Geef dan drie hoera ' s, en nog één cheerleader.,
Voor de kapitein van de Pinafore!
Kapitein.
Ik doe mijn best om jullie allemaal tevreden te stellen. —
Chorus.
En met jou zijn we heel tevreden.
Kapitein.
Je bent buitengewoon beleefd.,
En ik denk dat het alleen maar goed is
Om het compliment terug te geven.
Chorus.
We zijn buitengewoon beleefd.,
En hij denkt dat het juist is
Om het compliment terug te geven.
Kapitein.
Slechte taal of misbruik,
Ik gebruik nooit,
Wat het noodgeval ook is.;
Maar ik kan ...
Zo nu en dan zeggen,
Ik gebruik nooit een grote, grote D —
Chorus.
Wat, nooit?
Kapitein.
Nee, nooit!
Chorus.
Wat, nooit?
Kapitein.
Bijna nooit!
Chorus.
Bijna nooit zweert een grote, grote D —
Geef dan drie hoera ' s, en nog één cheerleader.,
Voor de welopgevoede kapitein van de Pinafore!
Geef dan drie hoera ' s, en nog één cheerleader.,
Voor de kapitein van de Pinafore!
(Na song exeunt iedereen behalve kapitein.)