The D'Oyly Carte Opera Company — From The Briny Sea songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "From The Briny Sea" van The D'Oyly Carte Opera Company.
Songteksten
From the briny sea
Comes young Richard, all victorious!
Valorous is he -His achievements all are glorious!
Let the welkin ring With the news we bring Sing it — shout it -Tell about it -Safe and sound returneth he, All victorious from the sea!
Enter RICHARD.
The girls welcome him as he greets old acquaintances.)
BALLAD — RICHARD.
I shipped, d’ye see, in a Revenue sloop, And, off Cape Finistere,
A merchantman we see,
A Frenchman, going free, So we made for the bold Mounseer,
D’ye see?
We made for the bold Mounseer.
But she proved to be a Frigate — and she up with her ports, And fires with a thirty-two!
It come uncommon near,
But we answered with a cheer, Which paralysed the Parley-voo,
D’ye see?
Which paralysed the Parley-voo!
Which paralysed the Parley-voo, etc.
Then our Captain he up and he says, says he, «That chap we need not fear, -We can take her, if we like, She is sartin for to strike,
For she’s only a darned Mounseer, D’ye see?
She’s only a darned Mounseer!»"
But to fight a French fal-lal — it’s like hittin' of a gal -It's a lubberly
thing for to do;
For we, with all our faults, Why, we’re sturdy British salts,
While she’s only a Parley-voo,
D’ye see?
While she’s only a poor Parley-voo!"
While she’s only a Parley-voo, etc.
So we up with our helm, and we scuds before the breeze, As we gives a compassionating cheer;
Froggee answers with a shout
As he sees us go about,
Which was grateful of the poor Mounseer,
D’ye see?
Which was grateful of the poor Mounseer!
And I’ll wager in their joy they kissed each other’s cheek (
Which is what them furriners do),
And they blessed their lucky stars
We were hardy British tars Who had pity on a poor Parley-voo,
D’ye see?
Who had pity on a poor Parley-voo!
Who had pity on a poor Parley-voo, etc.
Songtekstvertaling
Van de zilte zee
De jonge Richard wint.
Moed is hij-zijn prestaties zijn allemaal glorieus!
Laat de welkin ring met het nieuws dat we brengen zingen-schreeuw het-vertel erover-veilig en gezond terugkeren hij, allen zegevierend van de zee!
Kom binnen, RICHARD.
De meisjes verwelkomen hem als hij oude kennissen begroet.)
BALLAD-RICHARD.
Ik verscheepte, d ' ye see, in een Inkomstensloop, en, buiten Kaap Finistere,
Een merchantman die we zien,
Een Fransman, vrij, dus we maakten voor de gedurfde Mounteer,
Zie je wel?
We maakten voor de dappere Mounteer.
Maar zij bleek een fregat te zijn, en zij ging met haar poorten omhoog, en vuurt met een tweeëndertig!
Het komt soms in de buurt,
Maar wij antwoordden met een gejuich, die de onderhandeling verlamde.,
Zie je wel?
Wat de onderhandeling verlamde!
Wat de onderhandeling verlamde, enz.
Dan zegt onze kapitein: "die kerel waar we niet bang voor hoeven te zijn, we kunnen haar meenemen, als we dat willen, ze is sartin om toe te slaan.,
Want ze is maar een Mounteer, zie je?
Ze is maar een Mounteer.»"
Maar om tegen een Franse fal-lal te vechten-het is als slaan van een meisje -het is een lubberly
ding om te doen;
Want wij, met al onze fouten, waarom, we zijn robuuste Britse zouten,
Terwijl ze maar een onderhandelaar is.,
Zie je wel?
Terwijl ze maar een slechte onderhandelaar is!"
Terwijl ze maar een onderhandelaar is, enz.
Dus we staan op met ons roer, en we schuilen voor de wind, terwijl we een meewarende blijdschap geven.;
Froggee antwoordt met een schreeuw.
Als hij ons ziet rondlopen,
Die dankbaar was voor de arme Mounteer.,
Zie je wel?
Die de arme Mounteer dankbaar was!
En ik wed in hun vreugde dat ze elkaars Wang kusten. (
Dat is wat die furriners doen.),
En zij zegenden hun gelukkige sterren
We waren hardy Britse tars die medelijden hadden met een arme onderhandelaar.,
Zie je wel?
Die medelijden had met een arme onderhandelaar!
Die medelijden had met een slechte onderhandeling, enz.