The City On Film — Astray! Astray! songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Astray! Astray!" van The City On Film.

Songteksten

Tonight we call out the darkest haunts
Wear your nightmares and frightening thoughts
Show the face of inner rage
That paste to every lasting page
Send it out to foes and friends
They never wanna hear your voice again
They say, «When will the madness go away?»
Well, maybe tomorrow but not today
So we prep ourselves for party and for play
Upon the notions some potions that we pray
Will take away dismay til our dying day
Brave
Astray! Astray! Take my pain away
Strike my nights and darken my days
Abysmal and dismal, so deep in disarray
Make me pay
Make me pay
Oh, make me pay
My lying, cheating days are through!
After, oh, say a good damn decade or two
And now, there’s all this drinking to do
So let’s toast to a hopeful something true
Tonight we write down to clear our minds
You’ll find in time you’ll begin to rely on
Exactly what you left behind
Truly sorry, that is life
Remember all the days when we said, «Let's drive away.»
Get away from all the pain that ferments this place
Where we wallow in sorrow and win first place
With grace
Astray! Astray! Take my pain away
Strike my nights and darken my days
Abysmal and dismal, so deep in disarray
Make me pay
Make me pay
Astray! Astray! Take my breath away!
Fight most nights and drown all days
Coyly you destroy me
With your evil ways
Be gone and be gone

Songtekstvertaling

Vanavond roepen we de donkerste spoken uit.
Draag je nachtmerries en angstige gedachten
Toon het gezicht van innerlijke woede
Die plak op elke blijvende pagina
Stuur het naar vijanden en vrienden
Ze willen je stem nooit meer horen.
Zij zeggen: "Wanneer zal de bezetenheid ophouden?»
Misschien morgen, maar niet vandaag.
Dus we bereiden ons voor op een feestje en voor het spel.
Op de noties enkele drankjes die we bidden
Zal ontsteltenis wegnemen tot onze sterfdag.
Dapper
Op een dwaalspoor! Op een dwaalspoor! Neem mijn pijn weg
Sla mijn nachten en verdraag mijn dagen
Afgrijselijk en somber, zo diep in de war.
Laat me boeten.
Laat me boeten.
Oh, laat me betalen
Mijn liegende, valsspelende dagen zijn voorbij!
Na, oh, Zeg een verdomd goed decennium of twee
En nu, is er al dat drinken te doen
Dus laten we proosten op een hoopvolle iets waar
Vanavond schrijven we op om onze gedachten te zuiveren.
U zult merken dat u op tijd zult beginnen te vertrouwen op
Precies wat je achterliet.
Echt sorry, dat is het leven.
Denk aan alle dagen dat we zeiden: "Laten we wegrijden.»
Ga weg van alle pijn die deze plek vergist.
Waar we zwelgen in verdriet en de eerste plaats winnen
Met gratie
Op een dwaalspoor! Op een dwaalspoor! Neem mijn pijn weg
Sla mijn nachten en verdraag mijn dagen
Afgrijselijk en somber, zo diep in de war.
Laat me boeten.
Laat me boeten.
Op een dwaalspoor! Op een dwaalspoor! Haal mijn adem weg!
Vecht de meeste nachten en verdrink de hele dag.
Coyly you destroy me
Met je slechte manieren.
Ga weg en ga weg.