The Camerawalls — The Emperor, the Concubine & the Commoner songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Emperor, the Concubine & the Commoner" van The Camerawalls.
Songteksten
Hundreds of years ago when emperors rule
The most beautiful girl was torn apart
An honour to her family but death to her heart
A mistress she will be, the emperor’s concubine.
I was a commoner, a slave to the rules
Inside the Forbidden City, I was rooted
With a glimpse of her peach blossom eyes
Caught, imprisoned and beaten
Oh, what a grave sin it is to stare at the emperor’s concubine
One gloomy night she came and brought some provisions
Completely forgetting the hunger and pain
As she parted her lips for a brief conversation
The visit has blossomed into romance
The beginning of a tragic affair with the emperor’s concubine
Upon release I go back to my woodcutting station
And under the new moon’s light to my lover’s temptation
Inside the forest, witnessed by the stars, we made love
Parting before the rituals begin in the palace of the emperor’s concubine
Fire in our eyes
Fire in our hearts
We have dared to defy imperial convention
Some good things never last, and for us it quickly came to pass
Like a Shakespearian sonnet, knocking at the doors of death
The emperor’s fury was conquered with love and mercy
To his concubine he said, «Remove the unwanted in your womb,
And your life will be spared.»
Fire in our eyes
Fire in our hearts
We have dared to defy imperial convention
Off with our heads
Off with our lives
We will wait till our next incarnation.
Songtekstvertaling
Honderden jaren geleden toen keizers regeerden
Het mooiste meisje werd verscheurd.
Een eer aan haar familie maar dood aan haar hart
Ze zal een minnares zijn, de concubine van de keizer.
Ik was een gewone burger, een slaaf van de regels.
In de Verboden Stad, was ik geworteld
Met een glimp van haar perzikbloesem ogen
Gevangen, gevangen en geslagen
Wat een grote zonde om naar de concubine van de keizer te staren.
Op een sombere nacht kwam ze en bracht wat proviand mee.
Volledig vergeten van de honger en pijn
Toen ze haar lippen scheidde voor een kort gesprek.
Het bezoek is uitgegroeid tot romantiek.
Het begin van een tragische affaire met de concubine van de keizer
Na mijn vrijlating ga ik terug naar mijn houtsnijstation.
En onder het licht van de nieuwe maan aan de verleiding van mijn geliefde
In het bos, getuige van de sterren, bedreven we de liefde
Afscheid nemen voordat de rituelen beginnen in het paleis van de concubine van de keizer
Vuur in onze ogen
Vuur in onze harten
We hebben de keizerlijke conventie durven trotseren.
Sommige goede dingen duren nooit lang, en voor ons gebeurde het snel.
Als een sonnet van Shakespeare, die op de deuren van de dood klopt.
De woede van de keizer werd overwonnen met liefde en genade.
Bij zijn concubine zei hij: "verwijder de ongewenste in je baarmoeder,
En je leven zal gespaard worden.»
Vuur in onze ogen
Vuur in onze harten
We hebben de keizerlijke conventie durven trotseren.
Weg met onze hoofden.
Weg met ons leven
We wachten tot onze volgende incarnatie.