The Bunny The Bear — Soul songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Soul" van The Bunny The Bear.
Songteksten
I don’t need to wait for somebody just to call my own.
(Let them take what is left of me.)
I just need to find my soul when the lights go out.
(Am I all alone?)
I don’t need to wait for somebody just to call my own.
(Let them take what is left of me)
I just need to find my soul when the lights go out.
(Am I all alone?.)
Live it up, while you wait for it.
Live it up, lose a day for it.
And I know it goes without saying that the modern complexion is irrelevant here.
That the only means of air flow is brought by the scent of your hair.
That candlelight serves better on the inside not out.
That the square engulfs the circle like the scream engulfs a shout.
I’m made of stone.
Medicate the unknown.
Serve me in small pieces,
So you’ll never eat alone.
I don’t need to wait for somebody just to call my own.
(Let them take what is left of me.)
I just need to find my soul when the lights go out.
(Am I all alone?)
I don’t need to wait for somebody just to call my own.
(Let them take what is left of me.)
I just need to find my soul when the lights go out.
(Am I all alone?)
You hold onto a fraction of the pigmentation that was left behind.
Rubble, built on lies.
And I know that we were happy well before it was said.
That the involuntary motion never felt so bad.
Tasting every single notion of my writers block is just cause and effect of staring at this clock.
Now I’m walking to the ocean looking to the sea.
Praying it will drown my sorrow with what’s left of me.
Fill my lungs. now there’s nothing left to say.
I don’t need to wait for somebody just to call my own.
(Let them take what is left of me.)
I just need to find my soul when the lights go out.
(Am I all alone?)
I don’t need to wait for somebody just to call my own.
I just need to find my soul when the lights go out.
Songtekstvertaling
Ik hoef niet te wachten tot iemand mijn eigen naam noemt.
Laat ze nemen wat er van me over is.)
Ik moet alleen mijn ziel vinden als de lichten uitgaan.
Ben ik helemaal alleen?)
Ik hoef niet te wachten tot iemand mijn eigen naam noemt.
(Laat ze nemen wat er over is van mij)
Ik moet alleen mijn ziel vinden als de lichten uitgaan.
Ben ik helemaal alleen?.)
Leef het uit, terwijl je erop wacht.
Leef het uit, verlies er een dag voor.
En ik weet dat het vanzelfsprekend is dat de moderne teint hier irrelevant is.
Dat de enige luchtstroom wordt veroorzaakt door de geur van je haar.
Dat kaarslicht is beter van binnen en niet van buiten.
Dat het vierkant de cirkel omhult als een schreeuw.
Ik ben van steen.
Geef het onbekende medicijnen.
Dien me in kleine stukjes,
Dus je eet nooit alleen.
Ik hoef niet te wachten tot iemand mijn eigen naam noemt.
Laat ze nemen wat er van me over is.)
Ik moet alleen mijn ziel vinden als de lichten uitgaan.
Ben ik helemaal alleen?)
Ik hoef niet te wachten tot iemand mijn eigen naam noemt.
Laat ze nemen wat er van me over is.)
Ik moet alleen mijn ziel vinden als de lichten uitgaan.
Ben ik helemaal alleen?)
Je houdt vast aan een fractie van de pigmentatie die werd achtergelaten.
Puin, gebouwd op leugens.
En ik weet dat we gelukkig waren lang voordat het werd gezegd.
Dat de onvrijwillige motie nooit zo slecht voelde.
Elke notie van mijn schrijversblok proeven is alleen maar oorzaak en gevolg van het staren naar deze klok.
Nu loop ik naar de oceaan op zoek naar de zee.
Bidden dat het mijn verdriet zal verdrinken met wat er van me over is.
Vul mijn longen. nu is er niets meer te zeggen.
Ik hoef niet te wachten tot iemand mijn eigen naam noemt.
Laat ze nemen wat er van me over is.)
Ik moet alleen mijn ziel vinden als de lichten uitgaan.
Ben ik helemaal alleen?)
Ik hoef niet te wachten tot iemand mijn eigen naam noemt.
Ik moet alleen mijn ziel vinden als de lichten uitgaan.