The Black Dahlia Murder — Funeral Thirst songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Funeral Thirst" van The Black Dahlia Murder.
Songteksten
the brightest full moon light entrances me it calls me forth
yet i have not the strength to move
in stasis, i rot away and dream
dream of forgotten years
dream of the touch of another’s hand
i am to be a meal of star-ved worms
my nerves are twisting for the light of my salvation
i rest beneath where i remain as cold as clay
eternal pain is swelling in my joints
somewhere within me a flame is slowly born
inside this shell of bloated flesh grows life anew
infernal, the moon distorts my mind
my veins jolt back to life, pushing the fluids of the damned
i seek to bathe my fetid flesh in crimson spray
my body writhes without consent of conscience
i lift the lid the pounds of dirt shall not subdue
i shall walk the earth once more
from beyond the strings are pulled
i know not what has made me this way
the animation of my rigid corpse
i shall abandon my coffin of premature fate
all the words of the preacher
all the tears of my family in vain
i shall again walk amongst them
my penance with blood be repaid!
repaid!
dead hand grasps for the still night air
i am now free to maim!
there cannot be a god for he would not forgive this
despicable inhuman monster; rotten, twisted and deformed
i am now a tool of my unholy instinct
entrails strewn at my bidding
a mockery of all i was
i seek to bathe my fetid flesh in crimson spray
my body writhes without consent of conscience
i lift the lid the pounds of dirt shall not subdue
i shall walk the earth once more
from beyond the strings are pulled
i know not what has made this way
the animation of my rigid corpse
i shall abandon my coffin of premature fate
all the words of the preacher
all the tears of my family in vain
i shall again walk amongst them
my penance with blood be repaid!
repaid!
Songtekstvertaling
het helderste volle maan licht gaat naar me toe het roept me voort
maar ik heb niet de kracht om te bewegen.
in stase, rot ik weg en droom
droom van vergeten jaren
droom van de aanraking van de hand van een ander
ik word een maaltijd van star-ved wormen.
mijn zenuwen draaien om het licht van mijn redding.
ik rust onder waar ik zo koud als klei blijf
eeuwige pijn zwelt op in mijn gewrichten
ergens in mij wordt een vlam langzaam geboren.
in deze schelp van opgeblazen vlees groeit opnieuw leven.
helse, de maan vervormt mijn geest
mijn aderen komen weer tot leven, duwen de vloeistoffen van de verdoemden
ik probeer mijn fetid vlees te baden in crimson spray.
mijn lichaam kronkelt zonder toestemming van geweten.
ik til het deksel op de kilo ' s vuil zal niet onderdompelen
Ik zal weer over de aarde lopen.
van achter de snaren worden getrokken
ik weet niet wat me zo heeft gemaakt.
de animatie van mijn stijve lijk
Ik zal mijn doodskist verlaten van voorbarig lot
alle woorden van de prediker
alle tranen van mijn familie tevergeefs.
Ik zal weer tussen hen lopen.
mijn boetedoening met bloed wordt terugbetaald!
terugbetaald!
dead hand grijpt naar de Stille nacht lucht
ik ben nu vrij om te verminken!
er kan geen god zijn want hij zou dit niet vergeven.
verachtelijk onmenselijk monster, verrot, verwrongen en misvormd
ik ben nu een werktuig van mijn onheilige instinct.
ingewanden bezaaid op mijn bevel
een aanfluiting van alles wat ik was
ik probeer mijn fetid vlees te baden in crimson spray.
mijn lichaam kronkelt zonder toestemming van geweten.
ik til het deksel op de kilo ' s vuil zal niet onderdompelen
Ik zal weer over de aarde lopen.
van achter de snaren worden getrokken
ik weet niet wat dit heeft veroorzaakt.
de animatie van mijn stijve lijk
Ik zal mijn doodskist verlaten van voorbarig lot
alle woorden van de prediker
alle tranen van mijn familie tevergeefs.
Ik zal weer tussen hen lopen.
mijn boetedoening met bloed wordt terugbetaald!
terugbetaald!