The Alexander Brothers — Song of the Clyde songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Song of the Clyde" van The Alexander Brothers.

Songteksten

I sing of a river I’m happy beside
The song that I sing is a song of the Clyde
Of all Scottish rivers it’s dearest to me It flows from Leadhills all the way to the sea
It borders the orchards of Lanark so fair
Meanders through meadows with sheep grazing there
But from Glasgow to Greenock, in towns on each side
The hammers ding-dong is the song of the Clyde
Oh the river Clyde, the wonderful Clyde
The name of it thrills me and fills me with pride
And I’m satisfied whate’er may betide
The sweetest of songs is the song of the Clyde
Imagine we’ve left Craigendoran behind
And wind-happy yachts by Kilcreggan we find
At Kirn and Dunoon and Innellan we stay
Then Scotland’s Madeira that’s Rothesay, they say
Or maybe by Fairlie and Largs we will go Or over to Millport that thrills people so Mavbe joumey to Arran it can’t be denied
Those scenes all belong to the song of the Clyde
When sun sets on dockland, there’s beauty to see
The cry of a seabird is music to me The blast of a horn loudly echoes, and then
A stillness descends on the water again
Tis' here that the sea-going liners are born
But, unlike the salmon, they seldom return
Can you wonder the Scots o’er the ocean so wide
Should constantly long for the song of the Clyde
There’s Paw an' Maw at Glasgow Broomielaw.
Goin' «doon the water» for «The Fair.»
There’s Bob an' Mary, on the Govan Ferry,
Wishin' jet propulsion could be there.
There’s steamers cruisin', and there’s «buddies» snoozin',
And there’s laddies fishin' frae the pier;
An' Paw’s perspirin', very near expirin',
As he rows a boat frae there to here.
With eyes a-flashin', it is voted «smashin»,
To be walkin' daily on the prom:
May and Evelyn are in seventh heaven
As thy stroll along with Dick and Tom;
And Dumbarton Rock to ev’ry Jean and Jock,
Extends a welcome that is high and wide:
Seems to know that they are on their homeward way
To hear the song of the Clyde."

Songtekstvertaling

Ik zing van een rivier ik ben gelukkig naast
Het lied dat ik zing is een lied van de Clyde
Van alle Schotse rivieren is het het liefste voor mij het stroomt van Leadhills helemaal naar de zee
Het grenst aan de boomgaarden van Lanark zo fair
Means through meadows with sheep grazing there
Maar van Glasgow naar Greenock, in steden aan elke kant
De hamers ding-dong is het lied van de Clyde
Oh de rivier Clyde, de prachtige Clyde
De naam ervan windt me op en vervult me met trots
En ik ben tevreden over wat er gebeurt.
The sweetest of songs is the song of the Clyde
Stel je voor dat we Craigendoran achter ons hebben gelaten.
En wind-gelukkige jachten van Kilcreggan vinden we
Bij Kirn en Dunoon en Innellan blijven we
Dan is het Madeira van Schotland, dat is Rothesay, zeggen ze.
Of misschien gaan we door Fairlie en Largs naar Millport waar mensen opgewonden van raken.
Die scènes horen allemaal bij het lied van de Clyde
Als de zon ondergaat op dockland, is er schoonheid om te zien.
De Schreeuw van een zeevogel is muziek voor mij de knal van een hoorn luid echoot, en dan
Een stilte daalt weer neer op het water
Hier worden de zeezoogdieren geboren.
Maar, in tegenstelling tot de zalm, komen ze zelden terug.
Kun je je afvragen of de Schotten van de oceaan zo breed zijn?
Moet constant verlangen naar het lied van de Clyde
Er is poot an' Maw in Glasgow Broomielaw.
"Doon the water" voor "the Fair.»
Daar is Bob en Mary, op de Govan veerboot.,
Ik wou dat de straalaandrijving er was.
Er zijn stoomboten onderweg, en er is" buddies " snoozin.,
En er zijn laddies aan het vissen op de pier;
En ' Paw 's perspirin', in de buurt van expirin.,
Terwijl hij met een boot naar hier roeit.
Met flitsende ogen, wordt het gestemd "smashin»,
Om dagelijks op het bal te lopen:
May en Evelyn zijn in de zevende hemel.
Als uw wandeling met Dick en Tom;
En Dumbarton Rock aan ev ' ry Jean en Jock,
Verlengt een welkom dat hoog en breed is:
Lijkt te weten dat ze op hun eigen weg zijn.
Om het lied van de Clyde te horen."