Thåström — Mästaren o en iskall Margarita songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Mästaren o en iskall Margarita" van Thåström.
Songteksten
Ett blitzkriegbarn från ingenstans
Hade hittat det han sökt
En bror med fickan full av bomber
Miljoner megaton
Två tvillingbröder sparka in varenda dörr
Två tuggummiterrorister xploderade i en sång
Alla döda blommmor dom har slagit ut
Alla röda ögon nätter utan slut
Som en kung på natten o på dan en tjuv
Bara en gång bara en gång bara en gång till
Hela världen är till salu
Från New York till Moskva
Men det mesta det är gratis
För ett dollarunderbarn
Två tvillingbröder deras krig har tagit slut
Vad gör man nu när ingenting är tabu
Alla döda blommmor dom har slagit ut
Alla röda ögon nätter utan slut
Som en kung på natten o på dan en tjuv
Bara en gång bara en gång bara en gång till
Den ene plundrar fickor
Fast dom sitter på han själv
Den andre i sin källare
Går bara ut när det är kväll
Alla döda blommmor dom har slagit ut
Alla röda ögon nätter utan slut
Som i sagor o i spotlight ljuva rus
Bara en gång bara en gång bara en gång till
Songtekstvertaling
Een blitzkrieg kind uit het niets
Had gevonden wat hij zocht.
Een broer met een zak vol bommen
Miljoen Megaton
Twee tweelingbroers trappen elke deur in.
Twee kauwgomterroristen xploded in a song
Al die dode bloemen die ze hebben neergeslagen.
Alle Red eye nights without end
Als een koning 's nachts o' s nachts een dief
Slechts één keer maar één keer meer
De hele wereld is te koop.
Van New York naar Moskou
Maar meestal is het gratis.
Voor een dollar wonderkind
Twee tweelingbroers hun oorlog is voorbij
Wat nu te doen dat niets taboe is
Al die dode bloemen die ze hebben neergeslagen.
Alle Red eye nights without end
Als een koning 's nachts o' s nachts een dief
Slechts één keer maar één keer meer
The one plunting pockets
Maar ze zitten op hem.
De andere in zijn kelder.
Gaat alleen uit als het avond is.
Al die dode bloemen die ze hebben neergeslagen.
Alle Red eye nights without end
Als in sprookjes o i spotlight sweet rus
Slechts één keer maar één keer meer