Terri Clark — You're Easy On The Eyes songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "You're Easy On The Eyes" van Terri Clark.
Songteksten
Shoulda known it was you knocking on my door
At half past a heartache at quarter to four
Were you starting to worry I was finally getting over you
I almost forgot you looked so fine
If you told me some lies, it would be like old times
Just getting to see you is almost worth the things you do You’re easy on the eyes
Hard on the heart
You look so good but the way things look ain’t the way they are
Better say goodbye
Before this goes too far
Cause now I realize you’re easy on the eyes
Hard on the heart
I got to admit to you got a smile
That really reeled me in for awhile
But it ain’t funny, honey, what you put me through
So why don’t you send me your photograph
It’d hurt a lot less than taking you back
Then I could still have my favorite part of you
Cause you’re easy on the eyes
Hard on the heart
You look so good but the way things look ain’t the way they are
Better say goodbye
Before this goes too far
Cause now I realize you’re easy on the eyes
Hard on the heart
You’re easy on the eyes
Hard on the heart
You look so good but the way things look ain’t the way they are
Better say goodbye
Before this goes too far
Now I realize you’re easy on the eyes
Hard on the heart
Now I realize
You’re easy on the eyes
Hard on the heart
Songtekstvertaling
Ik had moeten weten dat jij op mijn deur klopte.
Om half vier, om kwart voor vier.
Was je bang dat ik eindelijk over je heen zou komen?
Ik was bijna vergeten dat je er zo goed uitzag.
Als je me wat leugens vertelde, zou het net als vroeger zijn.
Het is bijna de moeite waard wat je doet. je bent makkelijk in de ogen.
Hard op het hart
Je ziet er zo goed uit, maar de dingen zien er anders uit.
Je kunt beter afscheid nemen.
Voordat dit te ver gaat.
Want nu realiseer ik me dat je makkelijk in de ogen bent.
Hard op het hart
Ik moet toegeven dat je een glimlach hebt.
Dat heeft me een tijdje goed gedaan.
Maar het is niet grappig, schat, wat je me hebt aangedaan.
Waarom stuur je me je foto niet?
Het zou minder pijn doen dan je terug te nemen.
Dan kan ik nog steeds mijn favoriete deel van jou hebben.
Want je ziet er goed uit.
Hard op het hart
Je ziet er zo goed uit, maar de dingen zien er anders uit.
Je kunt beter afscheid nemen.
Voordat dit te ver gaat.
Want nu realiseer ik me dat je makkelijk in de ogen bent.
Hard op het hart
Je ziet er goed uit.
Hard op het hart
Je ziet er zo goed uit, maar de dingen zien er anders uit.
Je kunt beter afscheid nemen.
Voordat dit te ver gaat.
Nu realiseer ik me dat je makkelijk in de ogen bent.
Hard op het hart
Nu realiseer ik me
Je ziet er goed uit.
Hard op het hart