Teresa Stratas — Surabaya-Johnny songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Surabaya-Johnny" van Teresa Stratas.
Songteksten
J'étais jeune, dix sept ans, une môme
Je t’ai vu, t’arrivais d’Birmanie
Tu disais qu’il fallait qu’j’te suive
Tu disais: t’auras pas d’soucis
J’t’ai d’mandé c’que tu f’sais dans la vie
Tu m’as dit aussi vrai que j’suis là
Je travaille quelque part aux ch’mins d’fer
Et je n’ai rien à fich' sur la mer
Tu parlais trop, Johnny
Tout était faux, Johnny
Et tu m’as trompée, Johnny
Dès le premier mot
Ah, c’que j’te hais, Johnny
Quand t’es là qui ricanes, Johnny
Tu r’tires cette pipe de ta grande gueule, ordure?
Surabaya Johnny
Pourquoi t’es si méchant
Surabaya Johnny
Bon dieu… et moi qui t’aime tell’ment
Surabaya Johnny
Pourquoi je souffre tant
Tu n’as pas d’coeur Johnny, et moi je t’aim' tell’ment
Il y’avait sept dimanche par semaine
Au début quand j’te connaissais pas
Mais au bout de quinz' jours à peine
Y’a plus rien qui t’plaisait en moi
Qu’il est long le chemin jusqu’au Punjab
De la source du fleuve à la mer
Je n’os' plus regarder un' glace
J’ai déjà l’air d’un' vieille rombière
Il t’fallait pas d’amour, Johnny
T’fallait du fric, Johnny
Je n’voyais plus qu’ta bouche
Tu as tout exigé, Johnny
Et j’en ai r’mis, Johnny
Tu r’tires cette pipe de ta grande gueule, ordure?
J’ai jamais bien cherché au juste
Où t’avais pu faucher c’nom-là
Mais du haut jusqu’en bas de la côte
Y’avait pas d’client plus connu qu’toi
Un matin, dans un lit à cent balles
J’entendrai le tonnerre de la mer
Et voilà, tu t’en vas sans rien dire
Ton bateau est à l’ancre en bas
Tu n’as pas d’coeur, Johnny
T’es un salaud, Johnny
Voilà qu’tu pars, Johnny
Dis-moi pourquoi
Pourtant je t’aime, Johnny
Comme au premier jour, Johnny
Tu r’tires cette pipe de ta grande gueule, ordure?
Songtekstvertaling
Ik was jong, zeventien, een kind.
Ik zag je uit Birma komen.
Je zei dat ik je moest volgen.
Je zei: "Maak je geen zorgen."
Ik stuurde je wat je weet in het leven
Je vertelde me dat ik hier ben.
Ik werk ergens in de Iron Ch ' mins.
En ik heb niets te bieden op de zee
Je praatte te veel, Johnny.
Alles was verkeerd, Johnny.
En je hebt me bedrogen, Johnny.
Vanaf het eerste woord
Ik haat je, Johnny.
Als je daar lacht, Johnny
Haal je die pijp uit je mond, stuk stront?
Surabaya Johnny
Waarom ben je zo gemeen?
Surabaya Johnny
God ... en ik, die van je houdt, vertel
Surabaya Johnny
Waarom lijd ik zoveel
Je hebt geen hart Johnny, en ik hou van je 'vertel'
Er waren zeven zondagen per week.
Eerst toen ik je niet kende.
Maar na amper vijftien dagen
Er is niets wat je leuk vond aan mij.
Dat het een lange weg is naar Punjab
Van de bron van de rivier tot aan de zee
Ik durf niet meer naar een ijsje te kijken.
Ik zie er al uit als een oude rombiera.
Je had geen liefde nodig, Johnny.
Je had geld nodig, Johnny.
Ik zag alleen je mond.
Je eiste alles, Johnny.
En ik heb wat, Johnny.
Haal je die pijp uit je mond, stuk stront?
Ik heb nooit echt gekeken.
Hoe kom je aan die naam?
Maar van de top tot de bodem van de kust
Er was geen klant beter bekend dan jij.
Op een ochtend, in een bed met honderd ballen
Ik hoor de donder van de zee
En hier ga je zonder iets te zeggen.
Je boot ligt daar voor anker.
Je hebt geen hart, Johnny.
Je bent een klootzak, Johnny.
Alsjeblieft, Johnny.
Vertel me waarom.
Toch hou ik van je, Johnny.
Zoals op dag één, Johnny
Haal je die pijp uit je mond, stuk stront?