Teresa Brewer — Copper Canyon songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Copper Canyon" van Teresa Brewer.
Songteksten
Honey don’t you be yellin' at me when I’m cleaning my gun
I’ll wash the blood of the tailgate when deer season’s done
We got one more weekend to go
And I’d like to kill one more doe
So I’ll shovel the side walk again cause you’re still in a stew
And I bet the bridge tender’s widow won’t mind that I can’t please you
She sure got the run of the men
Out here where the pickin’s are thin there’s not much to do
I woke up last night
In the grip of a fright
Scared to breathe for I might make a noise
But this life that we crave
So little we save
'tween the grandparent’s graves and the grandchildren’s toys
We grew up hard
And our children don’t know what that means
We turned into our parents before we were out of our teens
Through series of Chevys and Fords
The occasional spin round the floor at the Copper Canteen
Now the bix boxes out on the bypass are shavin us thin
I guess we’ll hold on a couple more years till the pension kicks in
Then we’ll sell all the stock in the store
Leave only the lock on the door and wonder what then
When I wake up at night
In the grip of a fright
And you hold me so tight to your chest
And your breath on my skin
Still pulls me back in
Till I’m weigthless and then I can rest
So if Monseigneur should pull you aside as you’re leavin the church
And I’m out on the ice droppin lines for the walleye and perch
Tell 'em it’s not your job to bring me to the fold
And I’d rather stand out in the cold
And honey I know
The woodpile’s low and you can’t close the flue
So I’ll split up a couple more chords 'fore the winter time’s through
Hold on to your rosary beads
Leave me to my mischievous deeds like we always do
Songtekstvertaling
Schat, schreeuw niet tegen me als ik m' n pistool schoonmaak.
Ik was het bloed van de achterklep als het hertenseizoen voorbij is.
We hebben nog één weekend te gaan.
En Ik wil nog een doe vermoorden.
Dus ik schep de zijwandeling weer op, want je zit nog steeds in een stoofpot.
En ik wed dat de weduwe van de brug tender het niet erg vindt dat ik je niet kan behagen.
Ze heeft de mannen te pakken.
Hier, waar de Pickens dun zijn, is er niet veel te doen.
Ik werd vannacht wakker.
In de greep van angst
Bang om te ademen want ik zou een geluid kunnen maken
Maar dit leven waar we naar verlangen
Zo weinig redden we
tussen de graven van de grootouder en het speelgoed van de kleinkinderen
We zijn hard opgegroeid.
En onze kinderen weten niet wat dat betekent.
We werden onze ouders voordat we uit onze tienerjaren waren.
Door middel van een reeks Chevys en Fords
Af en toe rond de vloer draaien in de koperen kantine.
Nu zijn de Bix dozen op de bypass dun.
Ik denk dat we nog een paar jaar wachten tot het pensioen begint.
Dan verkopen we alle aandelen in de winkel.
Laat alleen het slot op de deur en vraag me af wat dan
Als ik ' s nachts wakker word
In de greep van angst
En je Houdt me zo stevig tegen je borst.
En je adem op mijn huid
Hij trekt me er nog steeds in.
Tot ik gewichtloos ben en dan kan ik rusten.
Dus als Monseigneur u aan de kant zou zetten als u de kerk verlaat ...
En ik sta op het ijs voor de walleye en de baars.
Zeg ze dat het niet jouw taak is om mij naar de kudde te brengen.
En ik val liever op in de kou.
And honey I know
De houtstapel is laag en je kunt de flue niet sluiten.
Dus Ik zal nog een paar akkoorden splitsen voor de winter voorbij is.
Hou je rozenkrans vast.
Laat me aan mijn ondeugende daden over, zoals we altijd doen.