Teddy Tahu Rhodes — Let Us Garlands Bring, Op. 18: It Was a Lover and His Lass songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Let Us Garlands Bring, Op. 18: It Was a Lover and His Lass" van Teddy Tahu Rhodes.
Songteksten
It was a lover and his lass
With a hey and a ho and a hey nonino
That o’er the green cornfields did pass
In springtime
The only pretty ring time
When birds do sing
Hey ding a ding a ding
Sweet lovers love the spring
Between the acres of the rye
With a hey and a ho and a hey nonino
These pretty country folks would lie
In springtime
The only pretty ring time
When birds do sing
Hey ding a ding a ding
Sweet lovers love the spring
This carol they began that hour
With a hey, and a ho, and a hey nonino
How that a life was but a flower
In springtime
The only pretty ring time
When birds do sing
Hey ding a ding, ding;
Sweet lovers love the spring
And therefore take the present time
With a hey and a ho and a hey nonino
For love is crownèd with the prime
In springtime
The only pretty ring time
When birds do sing
Hey ding a ding a ding
Sweet lovers love the spring
Songtekstvertaling
Het was een minnaar en zijn meisje.
Met een hey en een ho en een hey nonino
De groene korenvelden zijn voorbij.
In de lente
De enige mooie ringtijd
Als vogels zingen
Hey ding a ding a ding
Liefhebbers houden van de lente
Tussen de hectaren van de rogge
Met een hey en een ho en een hey nonino
Deze mooie plattelandsmensen zouden liegen.
In de lente
De enige mooie ringtijd
Als vogels zingen
Hey ding a ding a ding
Liefhebbers houden van de lente
Deze carol ... ze begonnen dat uur.
Met een hey, en een hoer, en een hey nonino
Hoe dat een leven was maar een bloem
In de lente
De enige mooie ringtijd
Als vogels zingen
Hé ding a ding, ding;
Liefhebbers houden van de lente
En neem daarom de huidige tijd
Met een hey en een ho en een hey nonino
Want liefde is crownèd met de priemgetal
In de lente
De enige mooie ringtijd
Als vogels zingen
Hey ding a ding a ding
Liefhebbers houden van de lente