Татьяна Алёшина — Песня Икара songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Песня Икара" van Татьяна Алёшина.

Songteksten

Ветром ли, порывом любви
занесло меня в эту высь?
Вы подвели, крылья мои,
и я падаю камнем вниз.
Тянет мой прах к себе земля,
объятый страхом, разум в агонии.
Небо, в руках твоих жизнь моя,
не разжимай синих ладоней!
Небо, я знаю, что это безумие,
сердце моё — дитя неразумное,
глупый птенец с неокрепшими крыльями
ношу взвалил на себя непосильную,
ввысь устремился за белою птицей,
небо не дай мне разбиться.
Тянет мой прах к себе земля,
объятый страхом, разум в агонии.
Небо, в руках твоих жизнь моя,
не разжимай синих ладоней!
Белая стая в дымке растаяла,
силы меня покидают,
лишь бы надежда меня не оставила,
что с Земли поднимает.
Ветром ли, порывом любви
занесло меня в эту высь?

Songtekstvertaling

Is het een wind of een zucht van liefde
ben ik hier beland?
Je hebt gefaald, mijn vleugels. ,
en ik val als een steen.
De aarde trekt mijn As naar zichzelf.,
angst, geest in doodsangst.
Hemel, mijn leven ligt in jouw handen.,
doe je blauwe handen niet open!
Sky, ik weet dat het gek is.,
mijn hart is een dwaas kind.,
een stomme meid met zwakke vleugels
de last is te zwaar voor mij.,
zwevend achter de witte vogel,
de hemel laat me niet breken.
De aarde trekt mijn As naar zichzelf.,
angst, geest in doodsangst.
Hemel, mijn leven ligt in jouw handen.,
doe je blauwe handen niet open!
De witte kudde smolt in de nevel,
mijn kracht laat me in de steek.,
had hope me maar niet verlaten.,
wat je van de grond haalt.
Is het een wind of een zucht van liefde
ben ik hier beland?