Тартак — Забуватиму Тебе Повільно songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Забуватиму Тебе Повільно" van Тартак.
Songteksten
Час, як я, спить серед білого дня,
Серед темної ночі…
А я так не хочу!
Я хочу, щоб гаряче сонце Джамайки
Світило на кожному континенті -
Цілодобово — у ритмі аптеки!
Ліки у формі інфрачервоного променя без анальгіну!
Згину, якщо не відчую тепло за годину!
Я би стоптала свої гарні ноги,
Я би пройшла два мільярди кроків,
Я б залила пустелю водою,
Щоб зустрітись, Джамайко, з тобою!
Джамайка! Джамайка!
Джамайка! Джамайка!
Думка приємна! Дістану тамтами —
Заграю мелодію гарного стану.
Зажовані ритми в ультрахвильовому діапазоні
Не тиснуть на скроні.
Долоні до неба, а з неба зорі -
На жовтий пісок, на дзеркало океану.
Я тону… Льодовики навколо мене тануть…
Дзвоник — я встану!
Я би стоптала свої гарні ноги,
Я би пройшла два мільярди кроків,
Я б залила пустелю водою,
Щоб зустрітись, Джамайко, з тобою!
Джамайка! Джамайка!
Джамайка! Джамайка!
А я вам скажу, що уся ота Джамайка —
Це просто яскравий сон, це просто байка.
Уважно подивіться — озирніться довкола —
Рідна земля також по-приколу!
Вам потрібно сонце? Ось воно!
Вам потрібно море? Ось воно!
Вам потрібна трава? Ось вона!
…Ой, ні - вибачайте — трави нема!
А на Джамайці негри бородаті -
Вічно обдовбані, вічно піддаті.
А ми з вами там не потрібні нікому,
Тому давайте краще залишимося вдома!
Я не стопчу свої гарні ноги,
Я не пройду два мільярди кроків,
Я не заллю пустелю водою,
Я не зустрінусь, Джамайко, з тобою!
Джамайка! Джамайка!
Джамайка! Джамайка!
З тобою!
Джамайка!
Songtekstvertaling
De tijd, net als ik, slaapt op klaarlichte dag.,
In het midden van een donkere nacht…
Ik wil niet!
Ik wil de hete zon van Jamaica
Zon op elk continent -
24 uur per dag-in het ritme van de apotheek!
Medicijnen in de vorm van een infrarood straal zonder analgin!
Ik buig als ik me over een uur niet warm voel.
Ik zou vertrappelen op mijn mooie voeten,
Ik zou twee miljard stappen gelopen hebben.,
Ik zou de woestijn overspoelen met water.,
Om je te ontmoeten, Jamaica!
Jamaica! Jamaica!
Jamaica! Jamaica!
Een aangename gedachte! Ik haal de Tom-Toms. —
Ik zal een melodie van geluk spelen.
Gekauwde ritmes in het ultra-hoge-toonbereik
Geen druk op de whisky.
Palmen naar de hemel en sterren uit de hemel -
Op het gele zand, op de spiegel van de oceaan.
Ik verdrink... De gletsjers om me heen smelten.…
Ik sta op.
Ik zou vertrappelen op mijn mooie voeten,
Ik zou twee miljard stappen gelopen hebben.,
Ik zou de woestijn overspoelen met water.,
Om je te ontmoeten, Jamaica!
Jamaica! Jamaica!
Jamaica! Jamaica!
En Ik zal je vertellen dat al deze jamayka —
Het is gewoon een levendige droom, het is maar een verhaal.
Kijk goed rond. —
Native land is ook een grap!
Heb je de zon nodig? Hier is het!
Heb je de zee nodig? Hier is het!
Heb je gras nodig? Hier is het!
.. Oh, nee-excuseer me-geen gras!
En op Jamaica hebben de negers een baard. -
Altijd stoned, altijd gestoord.
Niemand heeft ons daar nodig.,
Dus laten we thuis blijven!
Ik Tramp niet op mijn mooie voeten.,
Ik zal niet twee miljard stappen lopen.,
Ik zal de woestijn niet overspoelen met water.,
Ik zal je niet ontmoeten, Jamaica!
Jamaica! Jamaica!
Jamaica! Jamaica!
Met jou!
Jamaica!