Tapio Rautavaara — Hankoniemen silmä songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Hankoniemen silmä" van Tapio Rautavaara.

Songteksten

Ken olet armas tähti, mi kauas merehen
Säteitäs yössä myrskyisessä heität
Sä hetkin olet kirkas ja hetkin sumuinen
Ja joskus loistos kokonaan sa peität
Oletko taivaan tähti mi silmin lempehin
Maan murehisiin katsot ja öiden vaaroihin
Ja lohduttelet harhaan eksyneitä
En ole taivaan tähti, yön tulitorni vaan
Majakka Hankoniemen rannikoilla
Mä johdan merimiestä, kun päivä jättää maan
Ja vaarat väijyy salakallioilla
Pimeenä, kirkkahana mun valon' vaihtelee
Kun merimies sen näkee hän iloll' aattelee
Se mahtaa Hankoniemen silmä olla
Vihainen myrsky huuhtoo mun juurtain ainiaan
Mut vahvoja se muuriain ei voita
Kuin vuoren seinä kestän mä myrskyt, aallot vaan
Ja vartioitsen poloisia noita
Sä, ihmislaps' myös ollos näin harrasmielinen
Sä johda eksyneitä kautt' elon myrskyjen
Ja valvo, lemmi, lohdutella koita
Sä, ihmislaps' myös ollos näin harrasmielinen
Sä johda eksyneitä kautt' elon myrskyjen
Ja valvo, lemmi, lohdutella koita

Songtekstvertaling

Wie ben jij, lieve ster, ver in de zee
Je stralen in een nacht van stormachtig gooien
Je bent even helder en mistig.
En soms is de pracht volledig bedekt
Ben jij de ster van de hemel met mijn ogen op lempehin
Je kijkt naar de murehis van de aarde en de gevaren van de nachten
En jij troost degenen die verloren zijn.
Ik ben niet de ster van de Hemel, De Toren van vuur van de nacht.
Vuurtoren op de kust van Hankoniemi
Ik zal de ZEEMAN leiden als de dag het land verlaat.
En de gevaren loeren in de kliffen
Donker, helder, mijn licht varieert
Als een Zeeman het ziet, is hij blij het te zien.
Het moet hankoniemi ' s oog zijn.
Een boze storm wast mijn wortels voor altijd.
Maar sterk die muur zal niet winnen
Als de muur van een berg kan ik tegen de stormen, de golven, maar
En de arme heks bewaken
Jullie, menselijke kinderen, waren ook zo vroom.
Jij leidt de verlorenen door de stormen van ELO.
En kijk, liefde, troost de mot
Jullie, menselijke kinderen, waren ook zo vroom.
Jij leidt de verlorenen door de stormen van ELO.
En kijk, liefde, troost de mot