Sylvie Vartan — Le petit lascar songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Le petit lascar" van Sylvie Vartan.
Songteksten
Franck
C’est un drôle de petit lascar
Il a toujours les yeux hagards
C’est un drôle de petit loustic
Il a toujours les doigts pleins de tics
C’est un gars très sympa mais voilà
Ses voisins ne l’aiment pas
Il a un drôle de falzar
Il porte un vieux blouson noiraud
Au juke-box il donne tout son fric
Il s’agite comme un moustique
C’est un gars très sympa mais voilà
Ses voisins ne l’aiment pas
Car il aime le rock
C’est ça qui les choque
C’est ce qui met en rage
Tous les gens du voisinage
C’est un drôle de petit lascar
Il a toujours les yeux hagards
C’est un gars très sympa mais voilà
Ses voisins ne l’aiment pas
Les gens disent qu’il a l’air louche
Mais y ferait pas de mal à une mouche
Et si il tape sur des casseroles
C’est parce qu’il aime le rock’n’roll
C’est un gars très sympa mais voilà
Ses voisins ne l’aiment pas
Songtekstvertaling
Franck
Hij is een grappig kind.
Hij heeft altijd Haggard ogen.
Het is een grappige kleine loustic
Hij heeft altijd zijn vingers vol tics.
Hij is erg aardig, maar alsjeblieft.
Zijn buren mogen hem niet.
Hij heeft een grappige falzar.
Hij draagt een oude zwarte jas.
Bij de jukebox geeft hij al zijn geld
Hij trilt als een mug.
Hij is erg aardig, maar alsjeblieft.
Zijn buren mogen hem niet.
Omdat hij van rock houdt.
Dat schokt ze.
Dat maakt je boos.
Alle mensen in de buurt
Hij is een grappig kind.
Hij heeft altijd Haggard ogen.
Hij is erg aardig, maar alsjeblieft.
Zijn buren mogen hem niet.
Mensen zeggen dat hij er verdacht uitziet.
Maar het zou geen vlieg kwaad doen.
Wat als hij op potten tikt?
Omdat hij van rock ' N ' Roll houdt.
Hij is erg aardig, maar alsjeblieft.
Zijn buren mogen hem niet.