Sven Nilsson — Der Fliegende Holländer, Act II: Mögst du, mein Kind, den fremden Mann songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Der Fliegende Holländer, Act II: Mögst du, mein Kind, den fremden Mann" van Sven Nilsson.
Songteksten
Daland
(lächelnd)
Drängst du mich?
Mögst du, mein Kind, den fremden Mann willkommen heißen?
Seemann ist er, gleich mir
Das Gastrecht spricht er an
Lang' ohne Heimat
Stets auf fernen, weiten Reisen
In fremden Landen er
Der Schätze viel gewann
Aus seinem Vaterland verwiesen
Für einen Herd er reichlich lohnt:
Sprich, Senta, würd' es dich verdrießen
Wenn dieser Fremde bei uns wohnt?
(Senta nickt beifällig mit dem Kopf. Daland wendet sich zum Holländer)
Sagt, hab' ich sie zuviel gepreisen?
Ihr seht sie selbst — ist sie Euch recht?
Soll ich von Lob noch überfließen?
Gesteht, sie zieret ihr Geschlect?
(zu Senta)
Mögst du, mein Kind
Dem Manne freundlich dich erweisen!
Von deinem Herzen auch
Spricht holde Gab' er an;
Reich' ihm die Hand, denn Bräutigam
Sollst du ihn heißen:
Stimmst du der Vater bei
Ist morgen er dein Mann
Sieh dieses Band, sieh diese Spangen!
Was er besitzt, macht dies gering
Muß, teures Kind, dich’s nicht verlangen?
Dein ist es, wechselst du den Ring
(Senta, ohne ihn zu beachten, wendet ihren Blick nicht vom Holländer ab,
sowie auch dieser ohne auf Daland zu hören, nur in den Anblick des Mädchens
versunken ist. Daland wird es gewahr; er betrachtet beide)
Doch keines spricht. .
Sollt' ich hier lästig sein?
So ist’s! Am besten laß' ich sie allein
(zu Senta)
Mögst du den edlen Mann gewinnen!
Glaub' mir, soch' Glück wird immer neu
(zum Holländer)
Bleibt hier allein!
Ich geh' von hinnen
Glaubt mir, wie schön, so ist sie treu!
Songtekstvertaling
Daland
(glimlach)
Duw je me?
Mag jij, mijn kind, de vreemde man verwelkomen?
Hij is een Zeeman, net als ik.
Hij spreekt de gast rechts aan.
Lang zonder thuis
Altijd op verre reizen
In het buitenland
De schatten hebben veel gewonnen.
Verdreven uit zijn vaderland
Voor een kachel is het veel waard:
Zeg, Senta, zou het je treuren
Als deze vreemdeling bij ons woont?
(Senta knikt haar hoofd approximatief. Daland wendt zich tot de Nederlander)
Zegt, heb ik je te veel geprezen?
Je ziet het zelf,is het goed voor je?
Zal ik nog steeds overlopen van lof?
Geeft toe dat ze haar lik decoreert?
(naar Senta)
Moge jij, mijn kind
Aan de man vriendelijk bewijs je!
Vanuit je hart ook.
Spricht holde Gab ' er an;
Steek zijn Hand uit, voor de bruidegom.
Zal je hem roepen?:
Ben je het met de vader eens?
Is hij morgen je Man?
Zie dit lint, zie deze sluitingen!
Wat hij bezit maakt dit klein
Moet je dat niet van je eisen, kind?
De jouwe Is het, je verandert de Ring
Wend je blik niet af van de Nederlander.,
en dit zonder naar Daland te luisteren, alleen in het zicht van het meisje.
zinken. Daland wordt er zich van bewust; hij overweegt beide)
Maar niemand spreekt. .
Moet ik hier vervelend zijn?
Dat is het! Laat ze met rust.
(naar Senta)
Moge je de nobele man winnen!
Geloof me, Soch' geluk is altijd nieuw
(aan de Nederlander)
Blijf hier alleen!
Ik ga verder.
Geloof me, hoe mooi, dus ze is trouw!