Supernada — Arte Quis Ser Vida songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Arte Quis Ser Vida" van Supernada.

Songteksten

O meu auto-elogio deu-me um calafrio
Eu nunca tive jeito para peixe de rio
Arte quis ser vida, mas não é para todos
Em nata de leite não sonhou ser livre
O meu auto-elogio deu-me um calafrio
Eu nunca tive jeito para peixe de rio
Nem jeito, nem feitio. Mãe, eu fiz um homem!
Dentro de um homem, dentro de outro homem
Soubesse eu como fazer
Não quero nem pensar!
É o meu brinquedo, é o meu brinquedo!
Eu estrago, eu arranjo, eu entendo
E sobretudo é nele que eu aprendo
A calar meu medo
Há uma casa nos fundos que guarda o segredo
E até tu tens medo. Até tu tens medo
Do outro lado, eu olho sempre em forma para esconder a verdade
Às vezes quase rebento, às vezes quase rebento
(Então porque é que não rebentas?)
O mundo quer que eu minta. O mundo adora mentiras
É o meu brinquedo, é o meu brinquedo!
Eu estrago, eu arranjo, eu entendo
E sobretudo é nele que eu aprendo
A calar meu medo

Songtekstvertaling

Mijn zelf-lof gaf me een rilling.
Ik was nooit goed in riviervissen.
Kunst wilde leven zijn, maar niet voor iedereen.
In milk cream droomde niet om vrij te zijn
Mijn zelf-lof gaf me een rilling.
Ik was nooit goed in riviervissen.
Echt niet, geen spreuk. Mam, ik heb een man gemaakt!
In de ene man, in de andere man.
Wist ik hoe te doen
Ik wil niet eens nadenken!
Het is mijn speelgoed.
Ik verpest het, ik Regel het, ik begrijp het.
En het is vooral dat ik erin leer
Om mijn angst te stoppen.
Er is een huis achterin dat het geheim bewaart.
En zelfs jij bent bang. Zelfs jij bent bang.
Aan de andere kant, zie ik er altijd goed uit om de waarheid te verbergen.
Soms schiet ik bijna, soms schiet ik bijna.
Waarom blaas je dan niet?)
De wereld wil dat ik lieg. De wereld houdt van leugens.
Het is mijn speelgoed.
Ik verpest het, ik Regel het, ik begrijp het.
En het is vooral dat ik erin leer
Om mijn angst te stoppen.