Sunset Rubdown — The Taming of the Hands that Came Back to Life songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Taming of the Hands that Came Back to Life" van Sunset Rubdown.

Songteksten

I am embracing the cold rushing in
Like ice to a diamond
It’s a new kind of rough you can find me in
When the sail starts flapping in the wind
I say cool. That looks cool.
Now do you think the 2nd movement has too many violins?
Don’t get too close
You’ll detect in the west coast air in my chest
And the way I hold it in there
It’s the taming of the hands that came back to life
When she synchronized swam on the ice in '03
Oh, but enough about me
Will you live in the physical world?
And though explosions make debris
And catching it kind of suits you
It doesn’t suit me
She said: My sails are flapping in the wind
I said: Can I use that in a song?
She said: I mean, «The end begins»
I said: I know, can I use that too?
Will you live in the physical world?
With the sun setting low and the shadows unfurled
Can you live with the way they make you look unreal?

Songtekstvertaling

Ik omarm de kou die naar binnen stormt.
Als ijs voor een diamant
Het is een nieuw soort ruw waar je me in kunt vinden.
Als het zeil begint te flapperen in de wind
Ik zeg cool. Dat ziet er cool uit.
Denk je dat de 2e beweging te veel violen heeft?
Kom niet te dichtbij.
In de westkust krijg ik lucht in m ' n borst.
En de manier waarop ik het daar hou
Het is het temmen van de handen die weer tot leven kwamen.
Toen ze synchroon zwom op het ijs in ' 03
Maar genoeg over mij.
Leef je in de fysieke wereld?
En hoewel explosies puin maken
En het vangen past bij je.
Het past niet bij me.
Ze zei: "mijn zeilen flapperen in de wind
Ik zei: Kan ik dat gebruiken in een liedje?
Ze zei: "Ik bedoel," het einde begint»
Ik zei: Ik weet het, mag ik dat ook gebruiken?
Leef je in de fysieke wereld?
De zon gaat onder en de schaduwen ontvouwen zich.
Kun je leven met de manier waarop ze je onwerkelijk maken?