Suidakra — Stone Of The Seven Suns songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Stone Of The Seven Suns" van Suidakra.
Songteksten
Stone of power, stone of light*
The stone at Dowth will end this fight
I’ll bury the book for ages to come
Beneath the stone of the seven suns
Once I lay on a battlefield in pain,
I cried out in hate and Biróg came
The seeds of vengeance had been sown
With Biróg's help I unleashed the Fomor
Led by Balor, their evil lord
Fomorian hordes rushed ashore
Their war-horns calling to attack
To crush the DéDanann and claim the land
That day the plains were drenched in blood
The people slaughtered, the children dead
The Fomorian horde swept over the land
Their weapons of carnage reaping the men
Stone of power, stone of light
The stone at Dowth will end this fight
I’ll bury the book for ages to come
Beneath the stone of the seven suns
Vengeance no longer rules my soul
The proud DéDanann remain proud no more
At the side of the oppressed I’ve ever belonged
The Fomorian scourge must be destroyed
Blinded by hatred, heartbreak and dismay
I condemned the DéDanann to a terrible fate
No longer shall this horror prevail
Tonight I’ll end the Fomorian reign
Stone of power, stone of light
The stone at Dowth will end this fight
Their evil souls shall be unbound
Forever trapped beneath the mound
At Moytirra they shall fight in vain
Their mortal bodies can now be slain
Beneath the everlasting stone
Their souls will haunt forevermore
Songtekstvertaling
Steen van kracht, steen van licht*
De steen in Dowth zal dit gevecht beëindigen.
Ik zal het boek eeuwig begraven.
Onder de steen van de zeven zonnen
Als ik eenmaal op een slagveld lig in pijn,
Ik schreeuwde uit haat en Biróg kwam.
De zaden van wraak waren gezaaid.
Met Biróg ' s hulp heb ik de Fomor losgelaten.
Geleid door Balor, hun slechte Heer.
Fomoriaanse hordes haastten aan land
Hun oorlogshoorns roepen om aan te vallen
Om de DéDanann te verpletteren en het land op te eisen.
Die dag waren de vlakten doordrenkt met bloed.
De mensen afgeslacht, de kinderen dood
De fomoriaanse horde veegde over het land.
Hun wapens van slachting oogsten de mannen.
Steen van kracht, steen van licht
De steen in Dowth zal dit gevecht beëindigen.
Ik zal het boek eeuwig begraven.
Onder de steen van de zeven zonnen
Wraak heerst niet meer over mijn ziel.
De trotse DéDanann zijn niet meer trots.
Aan de kant van de onderdrukten waar ik ooit bij hoorde.
De fomoriaanse plaag moet worden vernietigd.
Verblind door haat, hartzeer en ontzetting
Ik veroordeelde de DéDanann tot een vreselijk lot.
Deze verschrikking zal niet langer zegevieren.
Vanavond beëindig ik de heerschappij van Fomorian.
Steen van kracht, steen van licht
De steen in Dowth zal dit gevecht beëindigen.
Hun zielen zullen ongebonden zijn.
Voor altijd gevangen onder de heuvel
In Moytirra zullen zij tevergeefs strijden.
Hun sterfelijke lichamen kunnen nu gedood worden.
Onder de eeuwige steen
Hun zielen zullen voor altijd blijven spoken.