Steven Curtis Chapman — Free songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Free" van Steven Curtis Chapman.

Songteksten

The sun was beating down inside the walls of stone and razor wire
As we made our way across the prison yard
I felt my heart begin to race as we drew nearer to the place
Where they say that death is waiting in the dark
The slamming doors of iron echoed through the halls
Where despair holds life within its cruel claws
But then I met a man who’s face seemed so strangely out of place
A blinding light of hope was shining in his eyes
And with repentance in his voice he told me of his tragic choice
That led him to this place where he must pay the price
But then his voice grew strong as he began to tell
About the One he said had rescued him from hell
He said I’m free, yeah, oh, I have been forgiven
God’s love has taken off my chains and given me these wings
And I’m free, yeah, yeah and the freedom I’ve been given
Is something that not even death can take away from me Because I’m free, Jesus set me free
We said a prayer and said goodbye and tears began to fill my eyes
As I stepped back out into the blinding sun
And even as I drove away I found that I could not escape
The way he spoke of what the grace of God had done
I thought about how sin had sentenced us to die
And how God gave His only Son so you and I could say
I’m free, yeah, oh, I have been forgiven
God’s love has taken off my chains and given me these wings
And I’m free, yeah, yeah and the freedom I’ve been given
Is something that not even death can take away from me Because I’m free
And if the Son has set you free, oh, if the Son has set you free
Then you are free indeed, oh, you are really free
If the Son has set you free, oh, if the Son has set you free
Then you are free, really, really, free
Oh, we’re free, yeah, oh, we have been forgiven
God’s grace has broken every chain and given us these wings
And we’re free, yeah, yeah and the freedom we’ve been given
Is something that not even death can take from you and me Because we’re free, yeah, the freedom we’ve been given
Is something that not even death can take from you and me Because we’re free
Oh, we’re free, yeah, yeah
We are free, we are free, yeah, yeah
The Son has set us free
If the Son has set you free, you are free indeed
If the Son has set you free, you are free indeed
If the Son has set you free, you are free indeed
If the Son has set you free, you are free indeed
If the Son has set you free, you are free indeed
If the Son has set you free, you are free indeed
If the Son has set you free, you are free indeed
We are free
If the Son has set you free, you are free indeed
If the Son has set you free, you are free indeed
If the Son has set you free, you are free indeed
If the Son has set you free, you are free indeed
If the Son has set you free, you are free indeed
If the Son has set you free, you are free indeed
If the Son has set you free, you are free indeed
If the Son has set you free, you are free indeed
If the Son has set you free, you are free indeed
If the Son has set you free, you are free indeed
You are free indeed, you are free indeed, free indeed

Songtekstvertaling

De zon sloeg in de muren van steen en prikkeldraad.
Toen we de gevangenis overreden
Ik voelde dat mijn hart begon te racen toen we dichter bij de plek kwamen.
Waar ze zeggen dat de dood wacht in het donker
De smalende deuren van ijzer echode door de gangen
Waar wanhoop het leven in zijn wrede klauwen houdt
Maar toen ontmoette ik een man die zijn gezicht zo vreemd leek.
Een verblindend licht van hoop scheen in zijn ogen
En met berouw in zijn stem vertelde hij me over zijn tragische keuze.
Dat leidde hem naar deze plek waar hij de prijs moet betalen.
Maar toen werd zijn stem sterker als hij begon te vertellen
Over degene waarvan hij zei dat hij hem gered had uit de hel.
Hij zei dat ik vrij ben.
Gods liefde heeft mijn kettingen afgedaan en me deze vleugels gegeven.
En ik ben vrij, ja, en de vrijheid die ik heb gekregen
Is iets dat zelfs de dood me niet kan afnemen omdat ik vrij ben, Jezus liet me vrij
We zeiden Een gebed en namen afscheid en tranen begonnen mijn ogen te vullen
Toen ik terug stapte in de verblindende zon
En zelfs toen ik wegreed vond ik dat ik niet kon ontsnappen.
De manier waarop hij sprak over wat de genade van God had gedaan
Ik heb nagedacht over hoe zonde ons had veroordeeld om te sterven.
En hoe God zijn enige Zoon gaf zodat jij en ik konden zeggen
Ik ben vrij, ja, oh, Ik ben vergeven
Gods liefde heeft mijn kettingen afgedaan en me deze vleugels gegeven.
En ik ben vrij, ja, en de vrijheid die ik heb gekregen
Is iets dat zelfs de dood me niet kan afnemen omdat ik vrij ben?
En als de Zoon je bevrijd heeft, Oh, als de Zoon je bevrijd heeft
Dan ben je inderdaad vrij, oh, Je bent echt vrij
Als de Zoon je bevrijd heeft, Oh, als de Zoon je bevrijd heeft
Dan ben je vrij, echt, echt, vrij
Oh, we zijn vrij, ja, oh, we zijn vergeven
Gods genade heeft elke ketting gebroken en ons deze vleugels gegeven.
En we zijn vrij, ja, ja en de vrijheid die we hebben gekregen
Is iets dat zelfs de dood ons niet kan afnemen omdat we vrij zijn, ja, de vrijheid die ons gegeven is
Is iets dat zelfs de dood ons niet kan afnemen omdat we vrij zijn?
We zijn vrij.
We zijn vrij, we zijn vrij, ja, ja
De Zoon heeft ons bevrijd.
Als de Zoon je bevrijd heeft, ben je inderdaad vrij.
Als de Zoon je bevrijd heeft, ben je inderdaad vrij.
Als de Zoon je bevrijd heeft, ben je inderdaad vrij.
Als de Zoon je bevrijd heeft, ben je inderdaad vrij.
Als de Zoon je bevrijd heeft, ben je inderdaad vrij.
Als de Zoon je bevrijd heeft, ben je inderdaad vrij.
Als de Zoon je bevrijd heeft, ben je inderdaad vrij.
We zijn vrij.
Als de Zoon je bevrijd heeft, ben je inderdaad vrij.
Als de Zoon je bevrijd heeft, ben je inderdaad vrij.
Als de Zoon je bevrijd heeft, ben je inderdaad vrij.
Als de Zoon je bevrijd heeft, ben je inderdaad vrij.
Als de Zoon je bevrijd heeft, ben je inderdaad vrij.
Als de Zoon je bevrijd heeft, ben je inderdaad vrij.
Als de Zoon je bevrijd heeft, ben je inderdaad vrij.
Als de Zoon je bevrijd heeft, ben je inderdaad vrij.
Als de Zoon je bevrijd heeft, ben je inderdaad vrij.
Als de Zoon je bevrijd heeft, ben je inderdaad vrij.
Jullie zijn inderdaad vrij, jullie zijn inderdaad vrij, inderdaad vrij